Эпилог
Конечно же, наша с драконом история не могла закончиться на этом. Было сказано еще многое — и не только между мною и Гидеоном, но и между королем и моим мужем. Да, я стала женой дракона. Пусть и бывшего — но дракона. Сестра Виенн вернула свое настоящее имя и титул, и даже земли Дармартенов были мне возвращены и должны были отойти нашему с Гидеоном второму сыну, а первенцу доставался Гранд-Мелюз. Да, у нас родились три сына — три прекрасных крепких сына, которые по субботам предпочитали спать в колыбельках и вовсе не превращались в чешуйчатых тварей.
Почтовые голуби с гневными письмами долго летали между столицей и нашим замком — ведь мы вернулись без принцессы, чем король Рихард был весьма огорчен. Но все было забыто, когда родился первенец — Гвидо де Венатур. Король пожелал стать его крестным и в качестве подарка на первый зубок прислал боевого коня в полном снаряжении и посеребренный доспех.
Я нашла, что подарок совершенно неподходящий для малыша, но мой муж был в восторге и тут же отправил Рихарду бочонок лучшего южного вина из личных запасов.
На этом перемирие было заключено, и впредь не нарушалось.
Об отце и брате я больше не слышала, хотя еще лет десять мятежники напоминали о себе набегами или заказными убийствами, но Гранд-Мелюз волнения обошли стороной, и мой муж, продолжавший воевать на стороне короля, благополучно возвращался домой.
Не скоро, но я закончила историю Гранд-Мелюз, и отправила письмо в королевскую обсерваторию, где описала двойную звезду Арракс, объяснив ее восточное название.
Я получила любезный и лаконичный ответ с благодарностями за изсследования, а спустя два месяца Гидеон привез мне из столицы новый альманах звездного неба, где главный королевский звездочет описывал открытую им двойную звезду в созвездии Дракона.
Но все это не имело значения, потому что то, что было важно для Вивианны Дармартен, для Виенн де Венатур не имело никакого значения. И хотя я продолжала наблюдать звезды и переписывалась с учеными по всему свету, наука больше не привлекала меня, а монастырь не казался оплотом свободы.
"
"Был май, и я сидела у раскрытого окна, переписывая услышанную на днях балладу о драконах — ее пел бродячий менестрель. Баллада была о прекрасной принцессе, которую отдали в жены злому дракону, но своей кротостью и красотой она смогла превратить чудовище в настоящего рыцаря. Мы с Гидеоном слушали балладу, прыская в кулак, но я все же пожелала записать ее.