Но если механика это сделает счастливым…
Поэтому шлюпка, доставившая их на рассвете на берег, была переполнена. Они уже довольно далеко отплыли от «Самбы», когда Кейн почувствовал мягкое пушистое прикосновение к руке. На фоне воды торчала круглая головка с торчащими ушами. По какой–то причине, ведомой только ей одной, к экспедиции решила присоединиться корабельная кошка. И когда шлюпка подошла к берегу, кошка перемахнула на него одним прыжком, которому могли бы позавидовать остальные пассажиры, перебиравшиеся вброд.
И тут же исчезла в густой траве, так что никто, кроме Кейна, её не увидел."
"Бриджер и его люди отвели шлюпку от берега, а маленькая группа разведчиков собралась в путь. Почти инстинктивно они растянулись широким веером, так что одного от другого отделяло немалое расстояние.
Пересечь открытую долину оказалось не так легко, как это выглядело с вершины горы. Прежде всего, она сплошь заросла жёсткой травой, высотой по икры, колен и и даже по пояс. Края этой травы резали, как нож.
Вскоре у всех на руках и ногах появились царапины.
Помимо прочего, травяной мир кишмя кишел всевозможной мелкой живностью, из–под ног с, писком разбегались какие–то зверьки, тучи насекомых жалили и кусали всех подряд. Когда рассвело, группа с «Самбы» укрылась под деревьями, которые росли вдоль хребта на востоке. И тут на них набросились мухи, кусавшиеся не хуже ос.
— Страна аноа, — заметил Ван Блеекер. — Чёрные обезьяньи тоже любят такие места. Но остров слишком мал для аноа.
— Вы ошибаетесь, капитан! — Лоренс стволом ружья раздвинул траву.
— Посмотрите–ка.
Все сразу же увидели кости, чистые и белые, отполированные клювами стервятников и поколениями насекомых. Молодой голландец подобрал рогатый череп.
— Аноа, — согласился капитан.
Но Кейна больше заинтересовала дыра в черепе. Лоренс легко просунул в неё палец.
— Ружьё, — заметил он. — Рана недавняя. Кто–то охотился ради мяса, разделывали тушу прямо здесь.
— Как давно? — спросил американец.
— В таком климате… кто может сказать? Вероятно, не больше недели.
Фортнайт покинул их и углубился в кусты, как собака, вынюхивающая след. Ван Блеекер окликнул его.
— Что–нибудь видно?
Рослый самоанец покачал головой.
— Нет, капитан. Но лучше идти осторожнее. Поискать след?
Первым ответил Кейн.
— Послушайте, если это охотничья территория, следов здесь будет мало. Как вы сказали, капитан, остров мал, много дичи на нём быть не может. Предположим, обитатели пещер это поняли.