Как помнила Полина, это было пятое место, в которое Полетта пыталась устроиться.
Кухарка хмыкнула.
— Так о тебе вся столица говорит, — пояснила она.
— Действительно? — Поля не была удивлена. Слыханное ли дело — дворянка пошла работать? Впрочем, выбора у Полетты все равно особо не было.
— Ага, — Бригид кивнула и продолжила чистить овощи. — Из благородных в служанки. Где это видано? — добавила кухарка. Несмотря на смысл ее слов, звучали они без злобы. Простая констатация факта. — Всем интересно.
Полина кивнула.
Она понимала, о чем говорит Бригид. Случай Полетты на самом деле был необычным.
По идее, в такой ситуации благородную деву ждало замужество, которое обязан был устроить король. Вот только Полетту никто не хотел брать в жены. В постель — да, с удовольствием, но не замуж.
Почему?
Причина крылась в магии. Вернее, в ее отсутствии.
Дело в том, что вся аристократия этого мира — магически одаренные. Каждый из дворян обладал хотя бы минимальным присутствием магии в крови. Считалось, что для того, чтобы родился сильный маг, оба его родителя должны иметь силу в крови.
В ином случае никто не гарантировал рождения ребенка с магией. И так как у Полетты магии не было, аристократы не желали рисковать.
В итоге король предложил ей два выхода. Она могла стать содержанкой, считай дамой легкого поведения, или могла поступить прислугой в чей-либо дом. Полетта выбрала второй путь. Вот только благородные господа то и дело пытались намекнуть ей, что первый вариант ей все-таки подходил больше.
С каждым новым провалом Полетта огорчалась все больше, правда, умирать она в любом случае не собиралась. Впрочем, магия ее не спросила.
— Но ты молодец, — внезапно сказала кухарка. — Многие поддерживают тебя.
— Рада слышать, — Полина слабо улыбнулась, вспомнив недовольное лицо экономки и высокомерие графини. Что-то она сомневалась в том, что многие. — Спасибо за еду. Было вкусно, — поблагодарила она, доедая. — Мне нужна чистая вода, тряпки и ведро. Где я могу все это взять?
— Убираться-то умеешь? — спросила кухарка, доставая из-под лавочки деревянное ведро.
— Умею, — ответила Полина, наблюдая, как Бригид наливает в ведро воду из большой бочки в углу.
— Кто учил-то? — в голосе женщины слышалось удивление.
Полина пожала плечами.
— У меня есть глаза и голова.
Кухарка чему-то хмыкнула, а затем подтащила к ней полное ведро.
— Еще чего нужно? — судя по тому, как блестели глаза Бригид, ей хотелось знать, справится ли с работой белоручка баронесса.