Но бабуля пояснила, что так надо было ради наследства. Это Алеса могла понять.
Кольцо-неразлучник на пальце доказывало, что слова бабули не злая шутка, а реальность. Она действительно теперь госпожа Хейден. Повезло еще, что брак фиктивный и обошлось без близости.
— Раз наследство получено, то пора нам разойтись, — заметила Алеса после того, как бабуля умолкла.
— Об этом не может быть и речи, — воспротивилась та.
— Я полагаю, это мне решать.
— Решай. Но для начала подумай, что скажут люди. Расстование – неслыханное дело.
В нашей семье их никогда не было.
Алеса поморщилась. Она не выносила, когда кто-то другой прав. Чего она боялась сильнее, чем прикосновений Рорка Хейдена, так это скандалов.
— Но Рорк совершенно чужой для меня, — нашла она аргумент. — Я понятия не имею, как себя с ним вести.
— Ты притворишься, будто ничего не изменилось, — произнесла бабуля. — А если вдруг сделаешь что-то не так, спишем это на шок после встречи с вором. Рорк тебе поверит.
Алеса вздохнула. Если подумать, то у Рорка положение в обществе.
Его уважают и ценят. Дом у него, как выяснилось, вполне сносный. Бедствовать они не будут. А если станет одиноко, она всегда может завести любовника и оправдать себя тем, что муж не может к ней прикасаться. Похоже, брак с Хейденом не такая отвратительная штука.
— А где Алиса? — раздался писк филина.
Все это время он крутился поблизости и пытался вставить слово, но бабуля его перебивала. Едва возникла пауза, как он дал о себе знать.
— Что еще за Алиса? — уточнила Алеса.
— Ее сознание было в твоем теле. Я же тебе говорила, — пояснила бабуля. — Должно быть, ее выбило, когда ты вернулась.
— Куда она подевалась? — настаивал на своем вопросе филин.
— Какая разница, — пожала плечами Алеса. — Наверное, вернулась в свое измерение, где ей самое место.
— Скорее, она вернулась в свое тело, — пробормотала бабуля. — А оно в особняке Вирингтонов.
— Ты же сказала, что его украли? — пропищал филин.
От его визгливого голоса у Алесы началась мигрень.
Если он не замолчит, ей придется принять меры.
— Я солгала, — призналась бабуля. — По правде говоря, это я перепрятала ее тело.
— Зачем? — поразился филин.
— Чтобы у нее был стимул искать Алесу. И, как видишь, это сработало."
"— Ты поступила плохо, — обвинил филин. — Она во всем нам помогала.
Все, это последняя капля. Еще какой-то филин будет их учить, как и что делать.
— Довольно, — Алеса махнула рукой, чтобы заморозить птицу во времени.