Я уже начала размышлять над тем, не стоит ли всё подать как его внезапный отъезд, но сегодня, похоже, боги и вовсе пожелали надо мной зло подшутить.
Потому что этим же утром примчался гонец, который доложил мне в первую очередь, что герцог Тавиш Мак Набин всего в сутках пути до Гианмора и скоро будет здесь.
Но, видно, старший из Мак Набинов очень торопился добраться до Сеоха поскорей, потому что он сам на коренастом вороном коне в сопровождении необходимой свиты и старшего сына появился у ворот перед самым закатом, когда стража уже собиралась их закрывать.
Надо ли говорить о том, что он сразу потребовал встречи с королём: у него очень важные вести! И всего лишь небольшая заминка послужила причиной для мгновенной вспышки злости Тавиша.
Он ворвался в королевский кабинет, едва не снеся с петель дверь. За ним семенил секретарь Райбелт, увещевая подождать, моего разрешения. Но, похоже, как и всегда, моё мнение, пусть теперь я и была королевой, его мало интересовало.
Ещё чуть позади торопились стражники, оставаясь начеку на случай, если старшему Мак Набину вздумается побуянить. А он явно был к тому расположен.
— Добрый вечер, ваше величество, — приветствовал он меня так зычно, что под потолком, кажется, даже качнулась тяжёлая кованая люстра. одна из свечей — совершенно точно — погасла.
Я подняла взгляд от письма из приюта имени принцессы Ребеки и спокойно, стараясь, чтобы пальцы не дрожали, отложила его в сторону. К счастью, в нём граддах Магда с превеликой радостью рассказала мне о том, что все дети, что ещё болели, чувствуют тебя хорошо.
Она выказывал ещё беспокойство о том, что лекарь Ингюс, который так много помогал им в самые сложные времена, куда-то пропал и от него давно нет ни весточки. Но об этом мне и так было известно.
— Почему вы врываетесь ко мне, словно в таверну? — Я взмахом руки отозвала секретаря и стражу, а затем сомкнула пальцы в замок перед собой на столе.
— Скорее не в таверну, а в бордель, — рыкнул Тавиш, приближаясь ко мне огромными шагами.
Его сапоги ещё были в пыли, но я вообще не была уверена, что он протирает их слишком часто. — Потому что я, как и прежде, вижу перед собой шлюху, которой только и надо было попасть в постель моего племянника. Вы и ваши вархассцы погубили Каллума! Устроили эту историю с хворью, а теперь Атайр пропал, болезнь, как по колдовству, отступает.
— И принцесса Ребека теперь вне опасности.