— Позвольте засвидетельствовать вам свое глубочайшее сожаление по поводу сложившейся ситуации…
Девушка встала, одернула платье и гордо вскинула голову.
— Если меня немедленно отсюда уведут, предоставят новую одежду, достойную комнату, чтобы привести себя в порядок, и надлежащие моему статусу и рангу извинения, Дом Игнис, так и быть, возможно, не станет выдвигать претензии Дому Старков. Моя мать, леди Юстиана Игнис, похлопочет об этом!
Я хмыкнул, и Бранд метнул на меня уничтожающий взгляд. Дому Старков, ты гляди.
Кажется, для девчонки нет разницы, Бранд, Эйвор или я. Для нее все произошедшее — внутренние разборки Старков, а то, что под раздачу и она попала — так, случайность. Как эта избалованная мамзель вообще будет выживать без мамкиного крылышка? Надеюсь, у нее там, в этом круге, осталось достаточно дядьев-тетьев. Иначе — беда.
Бранд замялся, и, понизив голос, проговорил.
— К моему глубочайшему сожалению, ваша достойнейшая мать… Она погибла. Ввиду неразберихи, царившей в зале… Я вас уверяю — все, кто причастны к ее смерти, будут обязательно наказаны.
Чего? К его сожалению? Ввиду неразберихи? Да этому дятлу с его головорезами было плевать, кого мочить! Че он тут рассказывает? Извинения, сожаление… Что-то это совсем не похоже на этого психа. Или…
— Дом Старков скорбит вместе с вами о вашей потере, леди Корал, — произнес Бранд ритуальную фразу, и склонил голову. — Мне бы не хотелось, чтобы это недоразумение испортило отношения между Домом Игнис и Домом Старков."
"А, вот оно что! Ну, теперь понятно.
Этот кретин сначала упорол косяк, и только потом до него дошло, что он сделал. Как понимаю, этот самый Дом Игнис — серьезная сила, и узурпатору-бастарду совсем не хочется с ним ссориться. По крайней мере — пока. Вот он и пришел сюда с повинной… М-да. Кажется, при всем своем коварстве, родственник Дэймона несколько… Наивен, если сильно преуменьшить.
— Что? — Корал замерла, ошарашенно глядя на Бранда своими красивыми глазами. — Моя мать — что?
— Леди Корал, ваша мать погибла.
Прошу простить меня за то, что я принес столь дурную весть. А также — за то, что вас, вместо того, чтобы предоставить подобающие покои, бросили сюда, вместе… Вместе со всяким отребьем, — ублюдок метнул взгляд в мою сторону. — Еще раз прошу прощения… Как я уже сказал — все виновные будут наказаны. Я сделаю все, чтобы…
— Ты… Ты убил мою мать? — все еще не веря в услышанное, медленно проговорила Корал. — Ты, проклятый мутант… — девчонку аж затрясло.