Я и раньше понимала, что жизнь здесь не будет слишком уж легкой, невзирая на магию, но представить, что рядом до самой смерти будет вот такой вот муж… Это точно был перебор. А ведь он мне и правда нравился. Мне казалось, что наш спор с леди Киной тогда, на дне рождения, он слушал с интересом.
Я посмотрела на часы, извинилась, сказала, что вспомнила про очень важное дело, села в коляску и уехала. Хорошо, что не отпустила кучера до определенного времени, а велела ждать себя.
Кажется, магистр Грей Сильвер при скором прощании был несколько растерян…
Глава 24
Вот я вообще не понял, что это было.
Казалось, всё так хорошо началось. Ну, почти хорошо. В конце концов, что можно ждать от провинциалки по части модных одежек? Да и не так уж они мне важны, если честно. Скорее, показалось странным, что она не нарядилась ради меня. Она искренне обрадовалась букету, мы немного прогулялись и в кафе, для поддержания беседы, я намекнул на то, что мне вполне по средствам дарить своей даме сердца ювелирку и прочие дамские радости.
И она скисла… Прямо на глазах. Перестала мне улыбаться, задумалась о чём-то своём и, буквально через пять минут, ушла, неловко соврав про срочные дела. И что это было? Что я такого сказал-то?
Мало того, на следующую мою записку она ответила вежливым отказом. Я крутил ситуацию так и так, но не понимал причин её поведения.
Решил обсудить с Рубусом. Ну, не к Чензу же мне обращаться с жалобой. Представляю, как он повеселится — Грею дали от ворот поворот. И, главное, кто? Молоденькая девчонка!
Вечером, после тренировочного боя на старинных саблях, я уговорил Рива зайти ко мне.
Достал бутылку кунского портвейна и налил нам по бокалу. Слушал он меня внимательно, пару раз улыбнулся и, явно, в отличии от меня, понимал, в чем дело.
— Рив, как думаешь, что не так?
— Знаешь, дружище, эта девушка не для тебя.
— Да почему, собственно? Я же не пытаюсь соблазнить малютку. Я даже женится готов, но…
— Скажи, Грей, чего ты ждешь от своей жены?
— Ну, чтобы была хорошо воспитана, не лезла в мои дела и родила мне сына.
В общем-то, пожалуй — всё.
— Чем тебя не устраивают твои девицы из группы огневиков или, например, магов земли?
— Эти малолетние дурочки? Ты и сам прекрасно понимаешь…
— Тогда почему, дорогой мой, ты пытаешься сесть одновременно на два стула?
— В каком смысле?
— Да в прямом, Грей. Обрати внимание, возрастом леди Грейс не старше этих, как ты выражаешься — дурочек…
— И что?"
"— Знаешь, тренировки не идут тебе на пользу.