Описание книги «Женить принца»
Королевство зельеваров бурлит: принцу приказали выбрать невесту. А что? Не надо было любовными похождениями бесить папеньку! А так - его величество объявил отбор невест. Р

Королевство зельеваров бурлит: принцу приказали выбрать невесту. А что? Не надо было любовными похождениями бесить папеньку! А так - его величество объявил отбор невест. Р
На Knigi.click эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Женить принца» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.
Автор: Тереза Тур. Жанры: Самиздат.
Можно читать бесплатно? Да, страница открывает текст для онлайн-чтения без регистрации.
Текст полный? Для этой карточки используется полная версия, доступная на странице книги; пагинация сохраняет последовательность глав.
Нужно скачивать файл? Нет, чтение доступно прямо в браузере.
Здесь собраны описание, жанры, автор, похожие книги и полный текст для чтения в браузере. После чтения можно перейти к книгам автора, жанровому каталогу или тематическим подборкам.
перейти к чтению Тереза Тур Самиздат подборки книг книжные серии
На этой странице Knigi.click текст книги открыт для чтения в браузере. Можно перейти к ридеру, настроить шрифт и продолжить чтение без регистрации.
Герцог, стараясь не шевелиться, гневно сверкал очами на совершенную иллюзию, жужжащую округ него.
Герцогиня сосредоточилась, раскинула руки и произнесла слова, отменяющие заклинание.
Мухи с интересом посмотрели на нее. Смрад усилился. Герцог молчал, сжимая кулаки.
- Ээээмммм, - Хелен даже зажмурилась.
- Что? – тихо спросил герцог, стараясь не спугнуть мух. Они как раз оставили в покое его нос.
- Понимаете… Я была очень зла…
- Это заметно… И?
- Вы должны поклониться и произнести: «Герцогиня Адорно, простите за подлость!»
- Герцогиня Адорно, - прошипел герцог, кланяясь, - простите за подлость.
Колдовство рассеялось. Запах остался. Скалигерри с наслаждением почесал нос. Потом с сомнением посмотрел на свои руки. Принюхался:
- А ведь с утра это был просто замечательный день! – пожаловался он Хелен.
- Простите…
- Полотенце мне! Быстро! Пока я привожу в порядок себя, вы, герцогиня, приводите в порядок мой костюм!
- А если… Не получится?
- Если не получится – принесете мне новый!
На пол полетела бархатная куртка, рубаха, сапоги… штаны.
- Ой, - только и смогла сказать девушка, когда перед ней оказался малоодетый мужчина с прекрасной фигурой. В чулках и коротеньких штанишках.
- Ой, - издевательски передразнил он ее и напомнил. – Полотенце! Или вы предпочтете принести его в ванную комнату?
- Да! В смысле – нет!
Герцог рассмеялся. И покачал головой:
- Зельевары… Хелен, умоляю, не надо так краснеть. Я уже начинаю чувствовать себя виноватым, в то время как виноваты в данной ситуации все-таки вы!
- Простите!
- Полотенце!
Она стояла, как дурочка, и не могла отвести глаз.
- Гмммм. Пожалуй, меня еще никогда с такой жадностью не рассматривали…
Успел полюбоваться на волну смущения, что залила лицо и шею молодой герцогини. Скалигерри готов был поклясться, что покраснела бедняжка до кончиков пальцев.
- Вот!"
"Хелен прибежала из гардеробной и сунула ему в руки то, что когда-то было вполне приличным полотенцем. Зельевары... Он найдет того, кто все тут изрезал и примерно накажет.
- Другого нет, простите, - герцогиня покраснела еще больше.
Герцог прошел через гостиную, с интересом продолжая рассматривать разгром в апартаментах.
- Ага! – сказал он самому себе.
Спальня, к которой примыкала купальня, пострадала больше всего. Там и лоскута целого не было. Кому-то не лень было и шторы изрезать, и покрывала...
Страница открывает полный текст книги в браузере без лишних шагов.
Нет, чтение доступно сразу на странице книги.
Используйте блоки автора, жанра и похожих книг ниже текста.