– На чем же мы прервали нашу содержательную беседу, миссис Брайс?
– Вы собирались рассказать мне о своей профессии. Я буду благодарна за любые детали. – Она вдруг вытащила из муфточки карандаш и записную книжку. – И включите, пожалуйста, свет – я хотела бы кое-что записать.
Глава 2
В карете повисла напряженная тишина. Луиза подняла глаза и с недоумением взглянула на сидящего напротив мужчину. Потом улыбнулась, надеясь таким образом вдохновить его на интересный рассказ.
– Не волнуйтесь, я не украду ваши профессиональные секреты.
– С этими словами она открыла переплетенную в кожу тетрадочку и приготовилась записывать.
– Конечно, не украдете, – сухо произнес Энтони, – просто потому, что я не собираюсь открывать никаких секретов. И уберите вашу записную книжку.
Луиза медленно закрыла тетрадь. Да, она была права: этот человек опасен для нее. Еще тогда, на балу у Хэммондов, когда леди Эштон представила ей Энтони Столбриджа, Луиза едва удержалась, чтобы не выдать свой испуг. Она слишком хорошо помнила это имя.
Перед ней стоял джентльмен, чья невеста бросилась в реку чуть больше года назад. Она смогла совладать с собой и даже почти убедила себя, что это лишь совпадение, а никак не перст судьбы. В конце концов, высший свет довольно тесен и люди, вращающиеся в нем, то и дело сталкиваются друг с другом, независимо от того, желают они того или нет.
Но сегодня она встретила Столбриджа, когда он прятался подле спальни Гастингса, и это событие уж никак нельзя счесть за совпадение. Честно говоря, столкновение с мистером Столбриджем напугало Луизу гораздо больше, чем тот противный тип, охранник, который посмел схватить ее за руку.
В конце концов, она справилась бы с этим зарвавшимся слугой. Они с леди Эштон столько времени работали над образом миссис Брайс и она так тщательно оттачивала его на балах и приемах, что вполне уверила окружающих в том, что она всего лишь бедная родственница знатной дамы, неинтересная, скучная, незначительная и не слишком умная особа, которую леди Эштон по доброте душевной взяла и дом в качестве компаньонки.
Это знает весь свет, и почему бы Куинби не поверить в то, во что с охотой поверили все остальные?
Однако мистер Столбридж внушал ей опасения с самой первой встречи. Он выглядел в меру скучающим богатым джентльменом, и не более того, но Луиза интуитивно чувствовала, что под привлекательной внешностью безупречного светского человека скрывается нечто большее. Она старалась быть с ним очень осторожной и не могла перестать думать о нем.