— Ну, уж это вряд ли, киска, — объявил он, вертя в руках маленькую бронзовую карикатуру на английского монарха, выглядевшего на редкость тучным, глупым и уродливым. — Лучшего сувенира на память не придумаешь! Где только янки его выкопал?
Поскольку своим подарком Уоррен явно намеревался бросить вызов и спровоцировать ссору, восторг Джейми был понятен. Муж Эми служил неизменной и любимой мишенью острот и уколов. Чаще его никто не страдал, даже Николае, стоящий следующим в ряду жертв кровожадных братьев.
— Великолепно! — съязвила Реджи.
— Почуял запах крови! Хотя я должна быть на седьмом небе от восторга, хоть Николаев оставите на сегодня в покое!
— Я на твоем месте не рассчитывал бы на это, дорогая, — мягко предупредил Джейми. — Не хочу, чтобы он чувствовал себя заброшенным только потому, что у нас Рождество.
В эту минуту на пороге показалась Молли. Джейсон почти не разговаривал с ней с тех пор, как она начала читать дневник. Молли дочитала до конца лишь прошлой ночью, уже после того, как он заснул.
И сейчас он немедленно направился к возлюбленной с нескрываемой надеждой во взгляде. Та мгновенно поняла, чего ожидает от нее Джейсон, но он, остановившись в двух шагах от Молли, многозначительно поднял глаза к потолку. Проследив за его взглядом, Молли увидела, что они стоят как раз под омелой, и прежде чем до нее дошло, что Джейсон способен выкинуть что-то из ряда вон выходящее, например, поцеловать ее в присутствии собравшихся родственников, он схватил ее в объятия и припал губами к губам так, что у нее дух перехватило.
Прошло несколько бесконечных секунд, наконец Джейсон выпрямился и пробормотал:
— Должен ли я задать свой неизменный вопрос… снова?
Молли улыбнулась, зная, что имеет в виду Джейсон.
— Не стоит, — прошептала она, боясь, что их подслушают. — Я согласна, но с одним условием.
— Каким же?"
"— Я выйду за тебя, Джейсон, если дашь слово, что никто не узнает об этом, кроме твоей семьи, разумеется.
— Молли, — начал он со вздохом.
— Нет, пожалуйста, выслушай меня.
Ты, наверное, надеялся, что, прочитав дневник, я решусь объявить всему свету правду. Но у твоих деда и бабки все было по-другому. Анастасия была здесь чужой и пришла неизвестно откуда. Никто в Хаверсе ее не встречал, а если и встречали, то в облике цыганки и наверняка не запомнили. Никому не было известно, откуда она, кто ее родители. Лорду и леди Мэлори было легко избегать расспросов или попросту их игнорировать, а следовательно, без труда удалось скрыть правду.