Она немного поплакала, потом хрипло сказала:
— Дверь стоит крепко.
Из угла донесся писк мыши.
Джулиана потерла ушибленные ребра. Медленно поднялась.
— Я совершила ошибку, — сказала она вслух. — Нужно было сначала проверить, насколько крепка дверь.
Она подошла к окну, подергала ставни. Вроде бы что-то сдвинулось. Джулиана тряхнула уже сильнее, убедилась, что один ставень немного расшатан.
Впервые за весь день на ее устах появилась улыбка.
Итак, надежда есть. Джулиана потерла ладони, подобрала свое бревно, приложила его к неушибленному боку, глубоко вздохнула и ринулась вперед.
Однако в последний момент она остановилась, вспомнив, как проклятое полено чуть не сломало ей ребра. Может быть, лучше уж сидеть в темной избушке с мышами, чем рваться на поле боя, где ее могут изнасиловать, изувечить, убить?
Полено дрожало в ее руках, по щекам текли слезы. Джулиана чувствовала, что терпит поражение. Надо было оставаться в замке. Если бы проклятый Солсбери не сказал про нее, что она сильная, что ей можно верить…
Старик уважает ее, доверяет ей.
Но даже он не осудил бы ее в такой ситуации. Наверняка он понял бы.
Нет, осудил бы!
Она решительно подняла полено, несколько раз глубоко вздохнула — свежий английский воздух должен был помочь ей в борьбе с крепким английским деревом.
Прицелившись в самую середину ставен, она свирепо прищурилась, разбежалась и ударила.
Удар пришелся точно в цель. Ставни разлетелись на куски, и Джулиана с разбегу вылетела прямо в окошко.
Солсбери схватил Леймона за рукав и, задыхаясь, рухнул на землю.
Сердце старика выскакивало из труди, перед глазами расплывались кровавые круги.
— В чем дело, старик? — спросил Леймон. — Что стряслось? Где милорд и миледи?
— Тости… убит. Какие-то солдаты… Милорд… погнался…
— А где миледи? — Леймон взглянул в сторону дороги.
— С ним… Я дал ей свой нож. Чтобы ей было чем защититься.
— Ты дал миледи нож? — Леймон тряхнул Солсбери за плечи. — Ты что, с ума сошел, старик? Разве она умеет обращаться с ножом?
— Ничего, научится, — сказал Солсбери, поднимаясь.
И Леймон воскликнул:
— У меня нет времени спорить с тобой, старый болван. Я должен… — Он нахмурился.
— Скорее туда, разыщи миледи, — прошептал Солсбери и, потеряв сознание, рухнул в пыль.
Джулиана пребольно ударилась головой и боком. Когда она пришла в себя, в первый миг никак не могла сообразить, где находится. Постепенно в голове у нее прояснилось.
Джулиана немного посидела на земле, отдышалась.