"
"– Я бы на вашем месте не защищал принцессу Хильдерику так рьяно, – король намочил руку и вытер лицо. – После того, как она вступила в сговор с мятежниками.
Теперь и мне захотелось вытереть лицо ладонью, а заодно расстегнуть камзол, потому что стало жарко.
– Откуда вам это известно? Или вы голословно обвиняете мою жену? – спросила я напористо, стараясь не показать, как перепугалась.
Дурочка Хильдика заигралась. И оставалось надеяться, что дракон лишь подозревает, а прямых доказательств у него нет. Кроме… кроме лже-Аранчии!.
. Неужели, она разболтала? И что теперь делать? Убить её? Я стиснула зубы, понимая, что не смогу убить пленную женщину, какой бы гадиной она ни была.
– Не надо считать меня за идиота, ваше высочество, – дракон с удовольствием наблюдал за мной, и мне казалось, что он видит меня насквозь.
То есть – вот совсем насквозь. Со всеми моими тайнами…
– Не потому ли вы так рвались поговорить с подставной сестрицей? – продолжал Рихард. – Боялись, что правда о вашей драгоценной жёнушке дойдёт до меня? Не бойтесь, я всё знаю.
– Мне кажется, вы заблуждаетесь, – я постаралась выглядеть как можно увереннее. – Моя жена не способна на предательство. Она…
– …всего лишь притащила во дворец самозванку, которая пыталась убить короля, – закончил Рихард елейным голосом. – И раздаёт направо и налево королевские пропуски наёмным убийцам. Неужели, вы такого низкого мнения обо мне, ваше высочество? Признаться, я даже обижен.
– Не докажете! – выпалила я.
– Да неужели? – король перестал дурачиться и подался вперёд, сев в ванне и крепко схватившись за её края, так что могучие мускулы на плечах заиграли.
– Завтра я лично допрошу самозванку, что выдавала себя за принцессу Аранчию, и уверяю вас, мне она расскажет всё от первого до последнего слова. Думаю, я услышу много нового о том главаре-аптекаре, который здесь всем заправляет. Какой он там? – и дракон повторил наизусть мои слова: – «Тёмные волосы, тёмные глаза, лицо невыразительное, бледное, на щеках следы от оспы». Такой человек, вообще, существует? А, принц Альбиокко? Или очередное враньё? Кто этот аптекарь? Ваш любимый дядюшка?
– Нет, – произнесла я через силу.
– Не знаю этого человека. Мои люди сразу отправились за ним, но не нашли.
– Боялись, что главарь выдаст вашу жену, – понял Рихард. – А я поверил вам, ваше высочество. Как вы меня уговаривали на шахматном турнире? Доверьтесь мне, ваше величество…
Я угрюмо молчала, глядя в воду, из которой то выныривало то опять скрывалось колено короля.