Маттео кивнул и быстро направился в сторону конюшни.
– Отец, я тоже с вами! – Микаэль вприпрыжку шел следом за ними.
– Нет! Ты останешься здесь вместо меня.
Микаэль был явно недоволен приказом отца, но спорить не стал.
Через десять минут сборов пятнадцать всадников покинули усадьбу Маттео. И хотя Инео не помнил, когда в последний раз ездил верхом, держался в седле он очень уверенно."
"Главная площадь была подготовлена к празднеству. Деревья и фонарные столбы украшали цветочные гирлянды и бумажные фонарики. Под копытами сминались лепестки орхидей.
Но людям было не до праздника. Вокруг царила суматоха, но никто не поддавался панике. Горожане запирали ворота своих домов, хозяева ярмарочных лавок в спешке убирали товар.
На пути к городским воротам к ним присоединился еще один небольшой отряд. Не все господа Маритаса были равнодушны к беде простых крестьян, проживавших за пределами городских стен.
– Нужно разделиться, чтобы быстрее отыскать молодую госпожу, – зычным голосом скомандовал Тельмо, лидер сформированного отряда.
– Мы с господином Маттео отправимся по главной дороге, а вы разделитесь по двое и прочешите все улицы деревни. Всех пиратов, которых встретите на пути, убивайте без пощады!
Всадники разделились.
Инео и Савио направились в сторону дальней южной тропы, находившейся рядом с лесом, который местные жители называли «джунглями». По мере приближения к деревне они все отчетливее слышали крики жителей.
Дорога уходила вниз, и вдали возле берега Инео увидел корабль с черными парусами.
Такие же были у корабля, на котором он два года назад прибыл в Тургот. Где-то недалеко раздался удар стали о сталь, распугавший стайку певчих птиц с высокого лиственного дерева, обвитого лианами, когда кто-то встретил пирата.
Они уже подходили к деревне, встречая женщин, что с криками бегали между домами, и мужчин, вооружившихся большими изогнутыми кинжалами, как вдруг из леса раздался истошный девичий крик.
– Мы должны пойти туда, – сказал Инео, вглядываясь в густую чащу.
– Тельмо приказал искать госпожу Сесиль, – возразил Савио.
– А что, если это она? Она могла спрятаться в лесу, когда поняла, что на остров напали.
Савио нахмурился, размышляя над словами Инео, а потом кивнул.
– Хорошо, но по лесу будет сложно передвигаться верхом.
Они спешились и привязали лошадей к стволам деревьев. В лесу было душно, и Инео постоянно утирал лоб подолом рубашки. Они бежали по непроходимым тропинкам на звуки голосов, которые становились все громче и громче.