— А будешь много разговаривать, я от тебя отчет по северному округу потребую, который ты вчера должен был мне сдать.
— Не переводи тему!
Карл увязался за мной и пробрался ко мне в кабинет. Ну все, теперь не выгонишь.
— Я ведь серьезно. Куда ты дел мантию и почему у тебя такой помятый вид? Запылился, я смотрю. Даже цвет волос черного на серый сменился. А где же наш мистер-совершенство, у которого прическа даже после нескольких часов полета волосок к волоску? Что с ним случилось?
— Да так. Одна ненормальная налетела, чуть с ног не сбила, еще и мантию мне порвала.
— Ничего себе! Тебя чуть с ног не сбила? Женщина? Вот это у нее силища.
— Дурь у нее, а не сила.
— А чего такие яркие эмоции, друг? Неужели чем-то зацепила?
— Чем? — Машинально спросил я, начиная разбирать сегодняшние бумаги.
Но Карл не уходил и я все же решил пояснить.
— Она явно на ипсуме сидит. Глаза красные, чуть ли не огнем полыхают, ноги уже почти не работают, несет чушь какую-то. Еще и разговаривает со мной как с соседским мальчишкой.
То ли не поняла кто перед ней, то ли от ипсума уже ничего не соображает. Хотел ее местной страже сдать, пусть бы вправили мозги, но потом решил не связываться.
— Правильно, чем больше в нашем городе по улицам гуляет неадекватных девиц под веществами, тем он прекраснее, — понятливо закивал Карл.
— Если тебе нужно, иди и лови. Это проблемы стражи, а не мои. Почему я должен выполнять за них работу?
— И что, мантию просто выкинул?
— Ей отдал.
— Чего?
Вздохнув, я прикидывал, как выгнать Карла из своего кабинета.
Кажется, сейчас не поможет даже напоминание о его прямых рабочих обязанностях.
— Ну а что мне с порванной мантией делать? Она что-то блеяла про то, что починит.
— Ну да, а теперь она ее продаст и на эти деньги еще ипсума купит. Это ты хорошо придумал. Логично. А главное, так заботливо с твоей стороны.
— Да плевать мне, что она там будет делать. Пусть хоть повесится на ней! И хватит уже бегать от своих прямых обязанностей! Карлтон Чейз, если я через час не увижу на своем столе отчет по северному округу, я начну искать другого помощника.
— Ой, напугал, — закатил глаза Карл. — Попробуй, найди кого-то такого же великолепного, как я.
— Иди уже, великолепный. И прошу тебя, прекрати уже заигрывать со стажерами.
— Не нужно наговаривать на меня, Реймонд. Я ни разу в своей жизни не заигрывал со стажерами! Только со стажерками.
В каштановую макушку полетело пресс-папье, но Карл ловко увернулся.
— Ты уже даже не пугаешься.