"
"Что бы ни случилось, следует принять гостя, как полагается. А там видно будет. Спрятав фолиант на полке среди многочисленных книг, Дари с тяжёлым сердцем покинула библиотеку.
Глава 2
Прием
Едва Дари заняла своё место за широким дубовым столом, как часть каменной кладки позади кресла бесшумно отъехала вначале назад, а затем в сторону, и из потайного хода в кабинет шагнул статный широкоплечий мужчина, лет пятидесяти на вид. Спустив с плеча на пол чёрного крыса, который тут же шмыгнул под шкаф возле дверей, лорд Крайан немного наклонил вправо ближайший светильник, и стена вновь стала монолитной.
— Как думаешь, Дари, что Ему понадобилось от нас?
— Даже не представляю, дядя. Столько лет о нас не вспоминали, и вдруг… На всякий случай я отправила Рори на разведку, — девушка быстро пробежалась пальцами по волосам, убирая выбившиеся пряди обратно в пышную многослойную косу. Времени на переодевания и прихорашивания не было: королевский гонец — это не тот посланник, которого стоит заставлять ждать.
Пользоваться магией ни Дари, ни её дядя тоже не рискнули: кто знает, с какой целью тот прибыл и каким магическим уровнем обладает. Не примет ли случайно всплески бытовой магии за угрозу? Нарываться на лишние неприятности никто не хотел. Уроки прошлого были усвоены хорошо. Слишком хорошо.
Лорд Крайан поправил кружевные манжеты, выглядывающие из рукавов домашней куртки, и встал за правым плечом племянницы:
— Разумно. Может, и Шерт чего-нибудь разнюхает…
Словно в подтверждение его слов, крыс на секунду выглянул из-под шкафа, забавно подёргивая носом и усиками, и тут же спрятался обратно.
В коридоре послышались приближающиеся шаги, затем раздался двойной стук, и дворецкий, распахнув двери, впустил в кабинет мужчину, закутанного с головы до ног в чёрный плащ, а сам остался у порога, как полагалось в таких случаях.
— Гонец Его Величества, — доложил Рив и замер в ожидании дальнейших распоряжений.
— Благодарю, Рив.
Пока мы беседуем, передайте слугам, чтобы приготовили для нашего гостя зелёные гостевые покои. И распорядитесь накрыть для него обед в малой столовой.
— Слушаюсь, миледи, — дворецкий поклонился и вышел из кабинета, плотно закрыв за собой двери.
Гонец откинул с головы капюшон и лёгким поклоном выразил почтение присутствующим:
— Ваша Светлость, лорд Нэртин. Мне поручено передать вам послание от Его Величества и дождаться ответа.