Если раньше в мои представления о клубе непременно входила шумная толпа у входа и грохочущая музыка, то место, в которое мы приехали, развенчивает это убеждение. Из большого здания со светящейся неоновой вывеской The Improv не доносится ни единого постороннего звука, а возле внушительной черной двери, инкрустированной золотыми вставками, нет ни одного посетителя, кроме крупного мужчины в костюме, по виду напоминающего Морфеуса из Матрицы.
— Мистер Колфилд, — мужчина почтительно склоняет голову и, одарив меня пристальным взглядом, открывает для нас дверь.
Если бы не давление ладони Кейна на моей пояснице, я бы, скорее всего так и осталась стоять на месте. Меня снова захлестывает осознание того, что я не принадлежу этому месту и лишена единственной защиты — одежды.
— Прекрати дергаться. — негромко говорит Кейн, ведя меня по обитому сиреневым бархатом проходу, и я, съежившись в приступе нервозности, сильнее прижимаюсь к его плечу.
Очередная дверь распахивается, окуная меня уже в более знакомую атмосферу клубного вертепа с налетом извращенной роскоши: над потолком на цепях подвешены золоченные клетки, в которых извиваются поблескивающие тела танцовщиц, на футуристичной сцене по периметру взвиваются языки пламени, а на возвышающемся помосте играет диджей в натянутой на лицо маске с изображением черепа.
Не дав мне долго задержаться взглядом на танцующих, Кейн сжимает мою талию и ведет меня к причудливой металлической лестнице, уходящей вверх по спирали, миновав которую, мы оказываемся в просторной зале с разбросанными в хаотичном беспорядке диванами и столами, за каждым из которых сидят женщины в роскошных вечерних туалетах и мужчины, одетые в смокинги.
Благодарю сдержанный полумрак за то, что в нем, по-крайней, мере никто не увидит смущения в моих глазах — как и предполагалось, я оказываюсь самой раздетой среди присутствующих.
— Кейн, рад видеть. — перед нами возникает улыбающееся лицо короткостриженного мужчины с проседью на висках, также одетого в смокинг.
— Алекс уже спрашивал о тебе.
— Обязательно найду его. — не сподобившись на ответную любезность в виде улыбки откликается Кейн и, слегка усилив захват на моей пояснице, представляет нас:
— Эрика Соулман. Джереми Андерсон, владелец этого заведения.
Несмотря на улыбку, от меня не укрывается та цепкость, с которой мужчина осматривает мое лицо, к счастью, воздержавшись от изучения того, что находится ниже."
"— Здравствуйте, мистер Андерсон.