Я выдохнула, прикрывая на мгновение глаза. Видимо, потянуть время не получится.
Мужчина перевел взгляд с меня на Эллингтона и нахмурился.
Когда он подошел ближе, то я невольно встала и совершенно рефлекторно протянула руку. Поймав ее, мужчина поцеловал аккуратно воздух над тыльной стороной ладони, а потом положил свою руку поверх моей, пристально рассматривая меня.
— Раймонд Ботрайт, — представился он.
— Бриана Валентайн, — тихо сказала я, пытаясь затолкать разочарование глубже, чтобы оно не так
— Я присяду, — пробормотал он, отпуская мою руку и тяжело опускаясь на диван напротив.
Судя по его виду, стоять ему и в самом деле было тяжеловато. Пока он молчал, я успела его внимательно осмотреть. Если судить по внешнему виду, то моему жениху должно быть примерно около семидесяти, возможно, больше. Полностью седой, с глубокими морщинами и почти выцветшими глазами он выглядел безобидным стариком. Это, конечно, если не обращать внимания на явно военную выправку и твердый довольно тяжелый взгляд. — Теодор, я ничего не понимаю, — заговорил он снова, отдышавшись.
— Я ведь попросил привести мисс Бриану в мое поместье. Что вас так задержало?
— У миледи в столице оказались дела, — ответил Эллингтон, продолжая стоять рядом.
— Дела? — Ботрайт вскинул густые седые брови и посмотрел на меня. — Это какие такие дела, позвольте узнать? Теодор, — мой жених вскинул взгляд на капитана и, кажется, выпрямился еще сильнее, — только не говори мне, что ты решил заморочить голову девочке!
— Мистер Ботрайт…"
"— Помолчи, — голос моего жениха звучал глухо, а еще в нем слышался отчетливый гнев.
— Надеюсь, ты не пытался скомпрометировать это юное создание? Сколько человек за эти дни видело вас вдвоем? Не ожидал от тебя, Теодор, подобного ребячества. Еще немного и от репутации миледи ничего не останется.
— И всё-таки, — снова заговорил капитан, слегка прищуриваясь при этом, — почему вы тут?
— А почему нет? Почему я должен перед тобой отчитываться? Я попросил тебя привести мисс Бриану в мое имение, так как считал тебя порядочным молодым человеком, не способным на подлость.
Человеком чести, который ни за что не стал бы порочить имя девушки. Вас не было слишком долго. Я заволновался. Когда понял, что вы до сих пор в столице, отправился на ваши поиски. Итак, я внимательно слушаю тебя, Теодор. Почему ты не выполнил мою просьбу и поступил столь опрометчиво?
Ботрайт замолчал, тяжело дыша при этом. Капитан явно не соврал — мой жених чувствует себя не лучшим образом.