"
"Любимая еда: извращенно-острый хого (горячий горшок).
Раздражает: тот, кто его не хвалит.
Рост: сейчас 169, но когда он полностью вырастет, будет 178.
Глава 29. Этот достопочтенный не желает твоей смерти 18+
В ту ночь, не в силах уснуть, Мо Жань, заложив руки за голову, лежал в своей постели на Пике Сышэн и смотрел на поперечную балку крыши.
События прошлого разворачивались в его голове одно за другим, пока все эти осколки не сложились в прекрасное и немного отрешенное холодное лицо Чу Ваньнина.
На самом деле Мо Жань никогда не понимал, что он чувствует к этому человеку.
Первый раз он увидел его под цветущим деревом перед Пагодой Тунтянь. Этот красивый незнакомец единственный из двадцати старейшин не носил сверкающие серебристо-голубые доспехи Пика Сышэн, а был одет в свободные белые одежды с широкими рукавами.
В тот день, склонив голову, он задумчиво рассматривал бронированный коготь на руке. Его сосредоточенный и нежный профиль мгновенно завладел вниманием Мо Жаня. Ему нравился этот человек, который был похож на белого кота, купающегося в золотом солнечном свете.
Мо Жань смотрел на него издалека и не мог отвести взгляда. Его первое впечатление о Чу Ваньнине было прекрасным.
Но это впечатление быстро растаяло под натиском суровой действительности, когда он снова и снова терпел его холодность, пренебрежительное отношение, жестокие наказания и бесконечные взыскания. Острые зубы и когти этого белого кота впивались в его тело, оставляя кровоточащие раны.
В тот день, когда дядя вытащил его из огненного моря, жизнь Мо Жаня висела на волоске.
Выбравшись из этого ада, он так надеялся, что, когда поднимется на Пик Сышэн, у него появится Учитель, который будет относиться к нему с состраданием и искренней заботой.
Но как он ни старался угодить ему, Чу Ваньнин словно ничего не замечал. Наоборот, за малейшие промахи безжалостно хлестал его. Почти каждое учение заканчивалось тем, что Мо Жань выходил от Учителя весь в крови. А позже он случайно узнал, как сильно Чу Ваньнин презирает его:
— От природы дурной характер не поддается[29.
1] исправлению[29.2].
Это так оценил его тот мужчина в белоснежных одеждах, которого он сам выбрал под цветущим яблоневым деревом?
Когда-то он смотрел на Чу Ваньнина как на холодную луну в небе, искренне почитая и обожая его. Но кем он сам был для этой холодной луны?
Ученик, которого навязали ему против его воли. Испорченный до мозга костей никчемный подлец. Выросший в борделе грязный шелудивый пес.