Она понимала, что без посещения города мы не сможем продолжить путешествие, но всё же не хотела возвращаться туда, где её не считают равной человеку.
— Тогда в путь! Хочу поскорее испытать новый лук! — сказал я, предвкушая ощутимый прирост силы.
Несмотря на набитые добычей рюкзаки, мы успели добраться до ближайшей дороги, ведущей вгород, ещё до наступления темноты. Повернув на юг, мы направились в Дрифтен.
Наша группа достаточно быстро добралась до города, даже обошлось без каких-либо происшествий.
К моему удивлению, никто не жаловался на усталость. Мы были полны сил и энергии, желая как можно быстрее избавиться от лишнего снаряжения, получить деньги и отдохнуть в нормальной обстановке.
Чем дольше мы были в городе, тем больше хотелось восхищаться Илином. Он действительно незаменим. По правде, я настолько привык к нему за последние дни, что уже не знаю, как буду обходиться без его помощи в будущем, если наши дороги в Кобране разойдутся. Монах был не только отличным бойцом, но и хорошим другом.
Тот факт, что он с первых минут встречи проявлял уважение ко мне и Заре, многое говорило о нём.
Помимо полезности Илина в бою, он оказался незаменимым еще и в отвлечении внимания. Пока Зара старалась не выделяться, монах напротив всем своим видом показывал, что он отличается от местных уличных зевак. Бритая голова, необычные манеры и потёртый плащ с капюшоном сделали его звездой местных слухов. Благодаря ему, никто даже не обращал внимания на женщину-гоблина.
Зара начала расслабляться, заметив, что никто не думает причинить ей вред. Всех интересовал только невысокий мужчина с набитым доверху рюкзаком.
Первый этап плана выполнен. Мы благополучно добрались до города, и никто даже не думал создавать проблем. Стражники у городских ворот не проявили к нам особого интереса, а ожидающие разрешения на вход в город толпы и вовсе делали вид, что нас с Зарой не существует.
Пора приступить ко второму этапу и продать добытые трофеи.
Мы уже разделили монеты и оставили часть вещей для личного использования, но оставалась целая куча низкокачественных предметов, которые нужно было сбыть торговцам. Мы переходили от лавки к лавке, затевая ожесточённые торги, которые часто переходили в словесные перепалки. Нам даже пытались угрожать."
"В каждой лавке было одно и то же, и это сильно утомляло. Я ощутил тоску по Ривервуду — тихой деревне, где было проще торговать.