Насколько небрежен был его сиятельство в бытовых привычках, настолько скрупулезный порядок он здесь поддерживал — всякая мелочь на своем, несомненно, месте, вовсе уж мелкие штучки рассортированы по небольшим деревянным ящичкам, ничего такого, что валялось бы в нарушение порядка…
Все. Дальше, собственно говоря, можно и не стараться — одного доклада об этом самом механизме достаточно, чтобы самое высокое начальство незамедлительно распорядилось направить сюда военных из Гатчинского батальона. Машина для путешествий по времени в семьсот сорок четвертом — это грандиознейший непорядок, требующий немедленного исправления.
Судя по всему, так оно и произойдет уже завтра — ведь завтра что-то такое произойдет, отчего на месте дома останется пепелище… Знать бы еще свою собственную судьбу…
Оставалась третья комната. Подойдя к ней, Савельев увидел, что из-под двери пробивается блекло-желтый свет — эта комната даже сейчас оказалась освещена, и не похоже, чтобы пламенем свечей — отсветы ни разу не колыхнулись.
В первую очередь наводит на мысль об электричестве. Электрических ламп этому времени, с точки зрения общеизвестной истории, совершенно не полагается — но мало ли что могли наворотить Брюс с наследничками. Между прочим, машины для путешествий по времени восемнадцатому столетию тем более не полагается — а она вот, нахально растопырилась в соседней комнате и распрекрасным образом то и дело пускается в ход…
Он обратился в слух — но из комнаты не доносилось ни единого звука.
Вероятнее всего, никого там нет. Окажись там кто, не мог не слышать, как Савельев долго возился с замками, ходил по коридору, открывал обе двери… Вперед?
Извлекши все же пистолет, он форменным образом ворвался в комнату — порой навстречу опасностям следует кидаться очертя голову…
Луч его фонаря сразу же потускнел — комната и так оказалась неплохо освещена прикрепленным посреди левой стены матово-желтым полушарием: черт побери, ну это все же электричество… или что-то другое?
Опасностей не было.
А вот то, что представало взору, повергло в оторопь. Уж этакого он здесь никак не ожидал встретить, даже мурашки по спине и ладони вспотели…
Посреди комнаты стоял низкий металлический стол, и на нем, словно прикрепленный множеством стеклянных дужек, навзничь, неподвижно лежал… альв!"
"Невольно нацелив на превосходно знакомого противника оружие (хотя и знал прекрасно, что оно тут бесполезно) Савельев таращился во все глаза.