— Тогда какого хаоса ты предала меня, Мэрион? — герцог Блэк грубо оттолкнул меня.
Я ударилась бедром о стол и непонимающе на него смотрела:
— О чём ты говоришь?
Даркнайт усмехнулся и извлёк из внутреннего кармана мятый кусок пергамента:
— Вот об этом! — он держал его двумя пальцами, словно брезговал испачкаться, затем швырнул мне в лицо.
Я инстинктивно отвернулась и поймала пергамент. Развернула и сразу узнала.
— Откуда это у тебя?
— Не твоё дело, — презрительно процедил он.
— Но это моё письмо сестре! — я подняла на него потрясённый взгляд и только сейчас до меня дошло.
— Ты что, читал его? Ты… ты… тебя не учили, что чужие письма читать нельзя?
— Хаос тебя раздери, жена! — рявкнул герцог. — Ты бестолковая или прикидываешься? Дело не в том, что я прочёл письмо, дело в том, что в нём написано!
Даркнайт вырвал пергамент у меня из рук, быстро нашёл в нём нужное место и принялся читать:"
"«Наши опасения по поводу герцога Блэка подтверждаются. Даркнайт по-прежнему одержим идеей могущества и власти, и похоже, готов перейти к решительным действиям.
Спешу сообщить тебе, что наш замок посетили дикари ронраги. Болтают, что между ними и герцогом заключен военно-политический союз, а это значит, что ваши земли под угрозой. Прошу, будьте осторожны с принцем Эйданом, сделайте всё возможное, чтобы обезопасить себя и королевство».
Когда он закончил, в комнате сделалось тихо. Было слышно, как стрелка настенных часов монотонно отмеряет время. Где-то за дверью громко передвинули что-то тяжёлое.
За окном заржала лошадь. Я опустила взгляд на свои руки и тихо сказала:
— Она моя сестра.
Даркнайт молча обошёл стол, оперся на него ладонями, всмотрелся в меня исподлобья и тихо сказал:
— Это измена, Мэрион. Любой другой на твоём месте уже бы лишился головы.
Я нервно усмехнулась:
— Убьёшь меня за письмо?
Взгляд Даркнайта спустился вниз с моего лица, задержался на вырезе платья, затем вернулся обратно:
— Нет, если ты поклянёшься забыть о сестре и чётко займёшь сторону мужа, что бы ни случилось.
Как по мне, это весьма выгодная сделка. А ты что думаешь, Мэрион?
— Ты заставляешь меня выбирать между мужем и сестрой? Я не стану этого делать!
Подняла подбородок и нагло уставилась ему в глаза.
Даркнайт прищурился, затем сказал:
— Твой ответ ясен.
— Что, что тебе ясно?
— Мне ясно, на чьей ты стороне.
— О, Светлый Бог! — я схватилась за волосы и прошлась взад и вперёд по кабинету.
Герцог потерял ко мне всякий интерес.