Но на этот раз лишь высекаю искры.
Хм, странно, произносит ректор, затем прищуривается и пристально на меня смотрит. Весьма странная нестабильность. В чём же твоя загадка, Лианда?
Не могу выдержать его взгляд, отвожу глаза. Солнце село, и теперь всё вокруг погружается в сумерки.
Отвечаю серебристо-серой ряби океана:
Я не знаю, господин ректор.
Дэрэк, произносит он.
Смотрю на него непонимающе.
Меня зовут Дэрэк, Лианда. Наедине можешь называть меня по имени.
Пристальный взгляд его тёмно-карих глаз заставляет меня краснеть.
Я понимаю, что прямо сейчас, в этот самый момент мы переходим какую-то черту. А я вовсе не уверена, что готова её перейти.
Это… непривычно для меня, быстро смотрю на него, затем снова вперёд на океан.
Погода портится. Над водой сгущаются тучи. Усиливается ветер. Чайки кричат отчаянней и жалобней. Чувствую щекой тяжёлый взгляд ректора.
А ты привыкай, Лианда, произносит он своим обычным равнодушным тоном. Супруги зовут друг друга по имени.
А вам не кажется, что вы торопитесь? Господин ректор, намеренно выделяю последние два слова.
Я не собираюсь замуж, по крайней мере, в ближайшие четыре года!
Молчит. Хмурюсь и снова поворачиваю голову.
Лорд Грейвуд усмехается уголком рта:
Ведь я уже говорил тебе, Лианда, моё имя он произносит медленно, неторопливо, словно пробует его на вкус. Ты придёшь ко мне. Сама. И попросишь, чтобы я тебя отчислил. И это случится намного быстрее, чем ты думаешь.
Нет! Этого не будет никогда!
Кричу это, но мои слова тонут в раскатах грома.
Лорд Грейвуд смотрит на карманные часы на длинной цепочке:
Пора возвращаться. Идём, Лианда.
Вкладываю свою руку в его протянутую ладонь и шагаю следом за Грань."
"Снова иду за ним сквозь серый туман. Мне немного лучше. Уже не так сильно кружится голова. Шум в ушах уже не выбивает напрочь способность ориентироваться. Я привыкаю?
Вдруг кулон на груди снова теплеет. Замечаю кое-что странное. Тени скользят параллельно с нами. Некоторые из них выдают светло-голубое свечение, словно несколько мерцающих искр.
На мгновение замираю и всматриваюсь в них. Они замирают тоже.
Что-то не так? оглядывается ректор.
Я хмурюсь и слегка наклоняю голову:
Это нормально? киваю за замершие тени, имея в виду и их поведение, и голубое свечение.
Что именно? подозрительно прищуривается лорд Грейвуд.
Пожимаю плечами:
Они будто… смотрят на нас и это свечение…
Свечение? хмурится ректор. Что ты имеешь в виду?
Он подозрительно смотрит на меня, затем на тени.