Голова Фродо клонилась к коленям, но Сэм откинулся назад, заложив руки за голову, и смотрел в пустое небо. Оно долго оставалось пустым. Но потом Сэму показалось, что он видит темную птицеподобную фигуру, парящую в воздухе и кружащуюся в пределах его видимости. Пролетели еще две фигуры, потом еще четыре. Они были очень далеко, и их трудно было разглядеть, но каким-то образом Сэм знал, что они огромны, с большим размахом крыльев, и летят на большой высоте. Он закрыл глаза и наклонился прячась. Тот же страх охватил его, который он испытывал в присутствии Черных всадников, беспомощный страх, хотя на этот раз не такой сокрушающий: слишком далека была угроза.
Но угроза была. Фродо тоже ощутил ее. Мысли его прервались. Он зашевелился и задрожал, но не поднял головы. Голлум съежился рядом, как загнанный в угол паук. Крылатые фигуры покружились и с огромной скоростью улетели обратно в Мордор.
Сэм перевел дыхание.
— Всадники снова здесь, высоко в воздухе, — сказал он хриплым шепотом. — Я видел их. Как вы думаете, могли они увидеть нас оттуда? Они были очень высоко.
И если это те же Черные всадники, они ведь не могут видеть при дневном свете.
— Вероятно, нет, — сказал Фродо. — Но зато могут видеть их кони. А эти крылатые существа, на которых они теперь разъезжают, вероятно, могут видеть лучше других. Они подобны большим птицам — пожирателям падали. Они ищут что-то; боюсь, что Враг настороже.
Чувство ужаса прошло, но тишина была нарушена. До этого они были как бы отрезаны от мира на невидимом острове; теперь они снова были в мире, одинокие, беззащитные, опасность вернулась.
Но Фродо по-прежнему не разговаривал — он еще не сделал выбор. Глаза его были закрыты, как будто он спал или смотрел в свое сердце и в свою память. Наконец он встал и как будто готов был объявить о своем решении. Но сказал:
— Слушайте! Что это?
Новый страх был рядом с ними. Они услышали пение и хриплые крики. Вначале они казались далеко, но постепенно приближались к ним. Им тут же показалось, что Черные всадники выследили их и послана армия солдат, чтобы схватить их: никакая скорость не казалась чрезмерной для этих ужасных слуг Саурона.
Путники съежились и прислушались. Голоса и звон оружия звучали теперь совсем близко. Фродо и Сэм достали свои маленькие мечи. Бегство было невозможно."
"Голлум медленно встал и, как насекомое, пополз к краю углубления. Он поднимался очень осторожно, дюйм за дюймом, пока не смог посмотреть сквозь щель между двумя камнями.