Рассматривает с жарким восторгом в глазах. Находиться в коконе его внимания и заботы очень приятно. А еще жених приносит с собой обитый бархатом футляр, в котором лежат драгоценности. Сам застегивает на моей шее тяжелое колье, хрипло прошептав на ухо, что моя красота заслуживает самого лучшего обрамления. И дальше мы, рука об руку, идем в зал для аудиенций. Впервые я увижу королевскую чету так близко. Но волнует меня не это, а мужчина, шагающий рядом. Тот, кто совсем скоро станет мне мужем. Он делает все, чтобы я чувствовала себя настоящей невестой.
Вблизи король не производит такого сильного впечатления, как я ожидала. Просто мужчина, наделенный властью. Знаю, что многие дамы считают его и принца эталоном мужской красоты. Но для меня нет никого, прекраснее учителя.
— Так-так, наконец-то я вижу леди, покорившую главу посольства Далесара. Сражен вашей красотой. Поверьте, милая, сейчас вам завидует половина барышень нашего королевства, — галантно произносит Его Величество. Внимательный взгляд проходится по мне, ничего не пропуская.
А я вдруг отчетливо ощущаю злость, не мою. Даже кажется, слышу тихое, утробное рычание. Тут же осознаю, что это Эштан так реагирует на внимание короля ко мне. Оно ему очень сильно не нравится. Мне, в общем-то, тоже. Жених все еще держит меня за руку. Сжимаю горячие пальцы и мягко поглаживаю, успокаивая. Показываю, что мне нет дела до чужих комплиментов.
В это время правитель Лерадии продолжает с интересом изучать меня. И пусть его слова прозвучали с легкой игривостью, взгляд остается серьезным, острым и внимательным.
Я понимаю, что в первую очередь он — монарх. А лишь во вторую мужчина. И сейчас явно прикидывает, какую пользу можно извлечь из нашего с Эштаном брака. Хотя, скорее всего, пользу он уже нашел. Иначе, не дал бы своего разрешения."
"— Примите мою сердечную благодарность за то, что отказали герцогу Стенли. Этот брак был мне ненавистен, — конечно, я осознаю, что мои интересы тут никто не стал бы учитывать. Я лишь разменная монета в придворных играх.
Моя искренняя благодарность принадлежит только учителю. Но у этикета свои правила. К счастью, многого от меня не требуется.
— Да уж, ваш бывший жених уже прибегал жаловаться, — с добродушной усмешкой заявляет король. — Целый список убытков принес. Гневался. Ну да мы ему быстро объяснили, что негоже девушек насильно под венец тащить, — какое-то время мужчина молчит, думая о чем-то. А потом вдруг произносит: — А я ведь знал вашу мать, леди Луизу Дюмон.