— Он застыл в ожидании в полутьме верхнего коридора, и наконец, к его глубокому облегчению, в замке повернулся ключ и дверь отворилась.
— А Блейз? — выдохнула Дилайт.
Лорд Морган осторожно ввел дочь обратно в комнату и закрыл за собой дверь.
— Садись, Дилайт, — велел он, и она опустилась на постель. — С Блейз ничего не случилось. Она ни о чем не подозревает.
— А Энтони знает?
— Да, и Ник Кингсли тоже.
— О Господи! Я больше никогда не смогу смотреть им в глаза! — простонала убитая горем Дилайт.
— Тони простил тебя, Дилайт.
Он понял, что ты обезумела от любви к нему. И Николас все понял. Оба они знают, на что способен влюбленный человек. Это не твоя вина, Дилайт. Ты не могла устоять перед коварством мадемуазель Генриетты. Это она сбила тебя с толку. Ты была податливой глиной в ее скверных руках, и она использовала тебя в своих целях.
— Нет, нет, папа! Генриетта — моя подруга! Смерть Блейз не принесла бы ей никакой выгоды, это все делалось для меня! — возразила Дилайт.
— Выслушай меня, детка, — попросил лорд Морган.
— Генриетта вела тебя за собой, как овечку на веревочке. Она намеревалась обвинить тебя в убийстве сестры, а затем выйти замуж за Тони. Очевидно, по прибытии из Франции она не подозревала, что Тони влюблен в Блейз и женится на ней.
Она приберегала его для себя, а когда обнаружила, что у него есть любимая жена, решила твоими руками положить конец его счастью. Но больше она тебя не потревожит, ибо она мертва. Забудь обо всем, детка, и постарайся начать жить заново.
— Генриетта мертва? — в ужасе воскликнула Дилайт.
— Папа, что произошло?
— Эта француженка была коварной тварью, Дилайт. Не следовало оставлять ее в живых — иначе она вновь попыталась бы причинить вред Блейз и ее ребенку. Ты понимаешь?
Дилайт кивнула.
— Но как это случилось?
— Ночная рубашка. Эту тайну знаем только ты, я, Тони и Ник.
Дилайт смертельно побледнела.
— Значит, все и вправду кончено, — пробормотала она. — Я буду молиться за Генриетту."
"— Да, молись за нее, — подтвердил лорд Морган. — Для такой молодой женщины она совершила слишком много грехов.
Твое прощение и молитвы помогут ей. А теперь, Дилайт, ложись спать. День выдался длинным и беспокойным для всех нас.
— Подожди, папа, расскажи мне про этого ирландского лорда и его сына. Мне надо отвлечься, иначе воспоминания не дадут мне заснуть.
Лорд Морган признал, что она права, и, уложив Дилайт в постель, которую она некогда занимала вместе с сестрами, присел рядом.
— Мне почти нечего рассказать тебе, детка.