Только тут вспомнила, что оставила свои покупки в особняке Михаила и обругала себя с новой силой.
— Хорошо, что сумку забрала, — пробухтела себе под нос, — и голову не оставила.
Впрочем, насчет последнего оставались большие сомнения. Тело мое покинуло дом Михаила, а вот разум упрямо отказывался оставлять его. Раз за разом я прокручивала в голове сегодняшнюю встречу, думала, как стоило поступить, чтобы не выставить себя на посмешище. Все же убегать, как испуганной школьнице, не нужно было. Наверное.
В итоге на работу на следующий день пришла не выспавшаяся и слегка помятая.
Пришлось воспользоваться косметикой Хилари, чтобы скрыть темные круги под глазами и припухшие от невыплаканных слез веки. Клиенты не должны были видеть мое расстройство. Другие сотрудники — тем более.
Кстати, о клиентах…
В это утро в «Матрешку» вошел пожилой мужчина с растрепанной седой бородой. В измятой, местами порванной одежде, сгорбленный, с каким-то мешком через плечо. Ужасно, но даже в процветающем Майами водились бомжи.
Правда, они обычно избегали заведений, подобных нашему, выбирали местом обитания парки и просили у туристов подаяния. Этот же уселся за один из столиков и стал заинтересованно рассматривать меню.
— Фу! — выпалила Рэй. — Зачем этот тип явился сюда? У нас приличное заведение…"
"— У него наверняка вши, — добавил Шелдон. — Или еще какая зараза. После его посещения придется проводить санитарный день.
Я присмотрелась к мужчине: ну да, одет явно бедно. На руках изодранные перчатки, а почти все лицо скрывает разросшаяся борода и надвинутая на самый лоб шляпа.
Но, тем не менее, такой уж явной грязи на нем не было. Как и признаков болезни или неприятного запаха.
— Бросьте вы, может, он всю жизнь копил, чтобы посетить нашу «Матрешку»? — предположила я. — Мечта у человека такая… Бывает же?
— Ну, и кто эту мечту будет выполнять? — уточнил Шелдон. — Надо прогнать его отсюда. У него и денег наверняка нет.
— Пойду, подойду, — решила я, пока ребята не вытолкали несчастного за дверь.
Вблизи мужчина еще меньше напоминал бомжа, по крайней мере, от него не пахло нечистотами или алкоголем. Заметив, что я подошла, он ткнул в меню пальцем в перчатке, указав на чашку кофе. И протянул мне смятую, потрепанную купюру. Я приняла ее, вспомнив поговорку о том, что деньги не пахнут. А наше заведение открыто для любого посетителя, при условии, что у него есть, чем оплатить заказ.
— Зря ты это, — предупредил Шелдон, нахмурив брови.