Если я попытаюсь выйти из дела, а вас признают виновной, я или стану соучастником, или лишусь статуса адвоката, а по моему разумению, это одно и тоже, и я думаю, что вы стремились именно к этому. Хотели, чтобы я увяз настолько глубоко, что уже не смог бы выйти из игры. Образно говоря, я вошел в реку, не зная броду, понятия не имея, где скрыты самые глубокие места. И теперь я должен вытащить вас, чтобы выбраться самому.
Джулия по-прежнему плотно сжимала губы и не поднимала глаз.
– Слушайте дальше. Есть версия, что вы уговорили кого-то выступить в роли епископа Мэллори, чтобы втянуть меня в эту историю.
Потом вы собирались быстро сорвать куш и смыться. Но теперь где-то есть настоящий епископ Мэллори. Вы, возможно, настоящая Джулия Браннер, а может, и нет. Джейнис Ситон, возможно, настоящая ваша дочь, а может, и нет. Она, возможно, внучка Ренволда Брауни, а может, и нет. Многое в этом деле выглядит не очень и дурно пахнет, а еще надо разобраться с убийством…
Женщина внезапно вскрикнула, вскочила и повернулась к надзирательнице.
– Уведите его! Уведите его! Не позволяйте ему говорить со мной!
Надзирательница бросилась к ней. Один из копов схватился за револьвер, отомкнул решетчатую дверь и с угрожающим видом двинулся к Мейсону.
Адвокат неуловимым движением отправил ключ в карман жилетки и поднялся с места.
– Что, черт побери, происходит? – спросил коп.
Мейсон пожал плечами.
– Понятия не имею, – ответил ровным голосом. – Видать, истерика.
Надзирательница уже уводила Джулию Браннер из комнаты свиданий.
Мейсон нервно расхаживал по офису. Делла Стрит, встревоженная, сидела за столом, на котором лежал раскрытый блокнот. Пол Дрейк, заметно посвежевший после турецкой бани, развалился на кресле. От его простуды мало что осталось, разве что он изредка хлюпал носом.
– Ты первым рассказываешь мне, что знаешь, – распорядился Мейсон, – о потом я рассказываю тебе, что знаю я.
– Безумное какое-то дело, Перри, с какой стороны не посмотри, – начал детектив. – Мне бы хотелось, чтобы вышел из него и держался в стороне.
Это Джулия Браннер – мошенница. Нет сомнений, что она его грохнула. И здесь еще столько всего намешано, но я не уверен, что тебе от этого будет хоть какая-то польза. Скажем…
– Что намешано? – перебил его Мейсон.
– Джейнис Браунли выехала из гаража буквально через пять минут после старика, и тут же на ней последовал молодой Браунли. Два детектива, Виктор Стоктон и Пит Сакс, работали на Джейнис Браунли и, вероятно, на старика.