Ваши варчи часто упускают из виду, что для настоящего выздоровления нужно лечить не только симптомы, но и стремиться искоренить первопричины. Наследственные заболевания, – продолжила она, перебирая наугад лежащие рядом чертежи, – откуда они берутся, почему одни поколения страдают, а другие нет? Без понимания генетики магу не справиться.
Её пальцы замерли на одном из листов, где был изображён изящный зажим."
"– А аутоиммунные? – её серые глаза встретились с моими. – Когда организм сам разрушает себя, атакуя собственные клетки.
Магия может заглушить симптомы, но что дальше? Кто сможет направить эти силы в верное русло? Например, рак, – голос Изабеллы стал тише, словно она говорила сама с собой. – Артефакты могут замедлить рост опухоли, но этого ведь недостаточно. Или, скажем, дегенеративные заболевания нервной системы. Целители просто не знают, как работает мозг на клеточном уровне. Магия здесь становится слабым костылём.
Она отодвинула чертежи и сложила руки перед собой, как будто собираясь с мыслями.
– Сложные психические расстройства, хронические болезни, требующие постоянной коррекции обмена веществ… Даже новые вирусы, те, с которыми никто ещё не сталкивался.
Изабелла устало вздохнула и, снова на меня взглянув, очаровательно улыбнулась:
– Магия может многое, но она слепа без знаний. Чтобы лечить сложные хвори, нужно понять их природу. И только тогда, Максимилиан, ваши чародеи смогут приблизиться к тому, что я называю настоящей медициной.
Глава 21. На каком языке вы говорите, леди Белла?
– Какие у вас планы на сегодня, кроме осмотра пациентов? И на ближайшие дни, леди Белла? – прежде чем уйти, спросил Макс, заглядывая мне в глаза.
– Мне бы хотелось посмотреть Рюсейто. Когда я ещё смогу здесь побывать? Возможно, никогда больше.
– Я бы не был столь категоричен, – улыбнулся он.
– Нам предстоит пересечь море, а оно непредсказуемо. И пираты наверняка лютуют.
– Ваши слова звучат несколько пессимистично, не находите?
– Я реалист.
– Но при этом готовы рискнуть и отправиться со мной в опасное путешествие?
– Конечно.
Жизнь без риска – скучна и однообразна.
– Вот как, – и наклонился ниже, прямо к моему лицу.
Мы смотрели друг на друга. Я тонула в синеве его глаз. Меня тревожил этот мужчина. Запах его кожи – аромат свежести утра с нотками сандала.
– Вы прекрасны, леди Белла.
– Спасибо, вы тоже.
Мои слова явно удивили Грея. Он вскинул тёмные брови, на его чётко очерченных губах вдруг расцвела улыбка, блеснули белые ровные зубы.