Если хотите, могу замолвить за вас словечко, чтобы приютила вас у себя на несколько дней, пока вы не решите, как быть дальше. Увы, денег на дорогу дать вам я не могу, но хоть как-то помочь, просто обязан.
Мы с Аоки переглянулись и почти одновременно дали согласие."
"Дом травницы находился на тихой улочке недалеко от рынка. Небольшой сад отделял его от соседних построек. Под навесом сушились пучки трав, наполняя воздух горьковатым ароматом. Харука-сан оказалась энергичной женщиной средних лет с проницательным взглядом тёмных глаз.
– Значит, ты разбираешься в травах? – спросила она меня, сразу после того, как угостила нас сытным ужином и выслушала предложение Кендзи-сана.
– Да, Харука-сан. Я училась целительству, – ответила я, стараясь говорить уверенно.
– Что ж, помощница мне не помешает. Особенно сейчас, когда начинается сезон сбора летних трав. А твоя подруга?
– Я могу подсобить по хозяйству, – тихо произнесла Аоки. – И знаю чайную церемонию.
Харука хмыкнула, но в глазах её мелькнуло одобрение:
– Оставайтесь.
Еда и постель у меня найдутся. А там посмотрим, как работать будешь, – и пронзительно на меня поглядела. – Ежели без лени и как положено, то и деньгу малую заплачу.
Ночью, устроившись на футонах в маленькой комнате под скатом крыши, я прошептала:
– Всё складывается неплохо. Здесь можно переждать и заработать немного денег на дорогу до столицы.
Аоки согласно кивнула, прикрывая рот ладошкой, чтобы скрыть зевок. За окном стрекотали цикады, где-то вдалеке звонил храмовый колокол, отмечая конец дня.
А утром мы отправились на рынок, нам очень хотелось посмотреть, как здесь всё устроено. Харука-сан не возражала, лишь ехидно посмеивалась, считая нас, наверное, совсем деревенщинами.
– Биелла-сан, ты будешь нужна мне ближе к вечеру, пойдём в лес за асита-кусой (трава завтрашнего дня) именно в это время суток следует собирать это растение, – предупредила она меня, я молча кивнула и вышла на улицу, где меня дожидалась Аоки.
Рыночная площадь гудела голосами и пестрела красками.
Я с любопытством разглядывала прилавки, где под навесами из промасленной бумаги раскинулось настоящее торговое царство. Свежая рыба поблёскивала влажной чешуёй на бамбуковых подставках. В плетёных корзинах горками высился рис – белый, коричневый, красноватый.
От громких звуков и разнообразных запахов закружилась голова: где-то жарили рыбные лепёшки, добавляя острые специи, пахло соевым соусом и маринованными овощами.