Давай подумаем, Корт, о том, где вложения поменьше будут и отобьются скорее.
Каким-то простецким жестом почесав в затылке, Корт задумчиво ткнул пальцем в окраину земель:
-- Ежели подумать, ридган Леон… Вот тут два сельца небольших. Хлеб там худо родится – земли болотистые, зато раньше наш управляющий жил в доме при деревнях, и селян задействовал, и приплачивал им – гусей здесь разводили на мясо. И очень даже неплохой доход был! А зимой бабы стегали одеяла пуховые. Но самое главное, что тут в окрестностях несколько прудов мелких, да таких худых, что рыбы путней там отродясь не водилось, только мелочь всякая для крестьян.
Летом же они ряской зарастают. И корм для птицы почти не нужен – сами они кормятся. К осени птицу перегоняют в столицу, уже здесь забивают и продают, а домой только пух везут. Так что тут денежки быстро обернутся.
-- Отлично, Корт, давай подберем еще похожих мест, где доход к осени можно получить будет. А уж там будем думать, как остальные земли поднимать.
Корт вздохнул, покивал головой, показывая, что все понял, и сказал:
-- Подберем, ридган Леон, подберем.
В Карте, где нитки у нас делают, давно бы стоило еще пару мастерских открыть – спрос на такие нитки высокий, а станки хоть и дорогие, на лошадиной тяге, но катушек-то частенько не хватает. А окупаться они начнут совсем быстро. Да и еще можно помозговать, найдем, куда вложится. А только и вы бы насчет наследника подумали, ридган Леон. Был бы жив дедушка ваш – давно бы уже правнуки бегали. И жену вам надобно особенную – чтоб здоровья непременно крепкого, а приданое деньгами, потому как земель у вас и своих хватает.
Уж ежели еще женины повесить вам на шею, то вам и детишек некогда делать будет.
Леон засмеялся над забавной практичностью управляющего. Раздался стук в дверь.
-- Войдите!
На пороге стоял лакей в роскошной ливрее, держа в руках поднос с крупным конвертом. Управляющий забрал поднос и махнул рукой, отпуская франта. Леон с любопытством и некоторой боязнью распечатал письмо, пробежал его глазами, слегка застонал и, подняв взгляд на Корта, спросил:
-- Кто такой фаранд Бушар Контеро?
Глава 28
Глава 28
Гордеро потряс своими размерами и Нариз, и Гуруза.
Это был город с большой буквы. Раскинувшийся в ложбине между невысокими покатыми горами, он был опутан сетью речушек и ручьев, дающих кристально чистую воду, которые, соединяясь, впадали в широчайшую реку Синцерии – Асфию.
Чтобы добраться до дома фаранда Бушара им пришлось огибать город по дуге.