И мой друг лорд Берроуз, в поместье которого я остановился, заверил меня, что за время моего пребывания у него не станет устраивать никаких приемов.
И первые несколько дней визита я действительно наслаждался тишиной и спокойствием. Но этим днем прозвенел первый звонок.
— Сегодня утром скончался мой сосед граф Кросби, — сообщил мне Генри Берроуз за обедом.
При этом он бросил на меня внимательный взгляд, ожидая моей реакции. Но я лишь пожал плечами.
— Если ты надеялся, друг мой, что эта новость меня заинтересует, то увы, вынужден тебя разочаровать.
По долгу своей службы я ежедневно получаю десятки таких сообщений. Разумеется, лорды фигурируют в них не слишком часто, но поверь, что смерть благородной особы на самом деле ничуть не более важное событие, чем смерть какого-то клерка или трубочиста.
Мы с Генри служили когда-то вместе в кавалерийском полку, сдружились за время воинской службы и теперь могли позволить себе общаться друг с другом безо всяких обиняков.
— Ну, вот, — заметно расстроился он, — а мне так хотелось посмотреть на тебя в деле.
Я столько слышал о твоих успехах в вычислении преступников, что был бы рад, если бы мог принять хотя бы опосредованное участие в расследовании.
Я снисходительно улыбнулся.
— Поверь мне, Генри, в этом нет ничего занимательно. Что же касается этого конкретного дела, то разве оно имеет какие-то признаки преступления? Смерть этого графа была насильственной? Или он скончался в своей постели от старости или сердечного приступа?
Берроуз смутился:
— Полагаю, что нет, не насильственной.
Хотя Джейкоб Кросби был еще вовсе не стар, и я не слышал, чтобы у него были проблемы с сердцем.
— Тогда давай оставим это, Генри, и сосредоточимся на омарах, которых твой повар готовит совершенно бесподобно. Таких я не едал даже в королевском дворце.
После обеда мы отправились на прогулку, но когда вернулись с нее, нам пришлось снова услышать о графе Кросби. Потому что в холле меня дожидался глава полицейского управления Матлока Чарльз Ллойд.
— Простите, ваша светлость, что беспокоим вас на отдыхе! — он выглядел сильно смущенным. — Но я посчитал счастливой случайностью тот факт, что вы оказались в нашем графстве именно в этот момент. Насколько я знаю, королевская службы сыска, которую вы с таким блеском возглавляете, была создана именно для того, чтобы расследовать преступления в отношении благородных особ.
Тут я поморщился. Хотя в какой-то степени это было именно так.