– О боги! У мисс нервный срыв! – тут же распереживался мистер Брукс, сурово добавляя: – Наймите же нам экипаж! Мы должны срочно отбыть в поместье милорда Файлоу.
– Да-да, сию минуту!
– Сейчас! – раздавалось с разных сторон.
Вивьен же тихо вздохнула и слегка приподняла голову, чтобы хоть немного рассмотреть, где они. Оказалось, их уже вывели в огромного размера холл с высоченными потолками. Стены здесь были выкрашены в светло-сиреневый цвет и украшены многочисленными картинами с изображением самых разных магических марок всех времен.
Вивьен ужасно хотелось задержаться и рассмотреть их лучше, но тут в лицо ударил прохладный воздух, заставив ее зажмуриться и вздрогнуть.
– Вы очень легко одеты, – заметил очевидное один из мужчин, встретивших мисс Бишоп и Дрейка в белфортском отделении магпочтамта.
– Ничего, до дома милорда потерпим! – отчеканил мистер Брукс, заставляя Вивьен следовать за ним на темную улицу. – Экипаж, надеюсь, уже ждет!
Снова поднялась суета. Вокруг бегали люди, предлагая чашечку чая перед дорогой и всячески уговаривая не спешить.
Однако мистер Брукс был непреклонен, на этот раз взяв роль надменной упрямой женщины на себя.
– Ни минуты не задержимся в этой дыре! – говорил он, слегка притопывая правой ногой. – Моя девочка совсем без сил и мечтает оказаться в теплой постели. И все из-за отвратительных телепортов, коими нам пришлось воспользоваться! Шевелитесь, разве не видите, как бедняжке плохо?
Вивьен оставалось лишь молча изображать несчастнейшее создание на земле.
Впрочем, усталость брала свое, да и от ужасного холода девушку неумолимо клонило в сон, потому особенно прикидываться ей не пришлось.
Когда же наконец подогнали экипаж, Дрейк Брукс помог ей забраться внутрь и скомандовал двигаться прямо к поместью Файлоу!
Вивьен ни о чем не спрашивала, лишь изредка хмуро смотрела в окно, за которым проносились множество очень красивых зданий, освещенных магическими фонарями и явно построенных или отреставрированных совсем недавно.
– Мне казалось, нет города красивее Соулдона, – наконец сказала она.
– Глупость какая, – фыркнул мистер Брукс устало. – Таких полно.
– Тогда почему вы живете и работаете именно там? – насмешливо спросила Вив.
– Потому что там процветает преступность, – просто ответил полисмаг, – а я, как говорят, отличный специалист по борьбе с ней. Собственно, это единственное, что умею действительно хорошо.
– Ну, бегаете от закона вы тоже неплохо, – уже искренне улыбнулась Вивьен.