Так жаль, что они не встретились, – с печалью проговорил Филипп и добавил: – Я хотел бы познакомить тебя с моей мамой.
И хотя Джейн обрадовалась его словам, вслух сказала:
– Но сначала мне предстоит встретиться с другой женщиной – со «Сладкой Сэлли».
– Твоя правда, – с улыбкой произнес Филипп. – Только не забывай, что она – моя первая любовь. И до последнего времени была единственной дамой сердца.
– Я тебя понимаю, как никто другой. Мой папа готов на все ради своей яхты. Я знаю, что нельзя вставать между мужчиной и его увлечением.
– Значит, все будет хорошо, – с удовольствием сказал Филипп.
За ужином они поговорили о результатах теста ДНК, которые ждали с таким нетерпением. Просьбу об эксгумации тела Маргериты и пробах ДНК судья подписал неделю назад. Значит, до официального заключения оставалось еще пять недель, но никто из них не сомневался, что Валери признают дочерью Маргериты. Слов Фионы было более чем достаточно.
Джейн сказала, что к тому времени ее практика в суде закончится. Потом еще два месяца учебы, затем – экзамены, и в июне она станет выпускницей юридического факультета.
– Чем собираешься заняться после этого? – спросил Филипп.
– Конечно, хочу найти работу. Я уже послала резюме в несколько юридических фирм, но ответа пока не получила. Впрочем, мне нужно еще хорошо сдать экзамены. А перед работой планирую съездить домой на две недели, повидать родителей."
"Филиппу ее планы показались вполне разумными. Они продолжили беседу, и время, проведенное с Джейн, как всегда, пролетело незаметно.
Филипп говорил с ней о разных вещах и узнавал ее все лучше. Никогда раньше он не встречал женщину, с которой было бы так легко общаться. Джейн казалась ему воплощением простоты и естественности. Филипп был уверен, что его маме она тоже понравится.
Главной проверкой для Джейн стала их поездка на Лонг-Айленд. Филипп заехал за мисс Уиллоуби в девять утра и облегченно выдохнул, увидев ее в джинсах, теплой куртке и кроссовках. Когда он в последний раз приглашал на яхту девушку, та надела мини-юбку и туфли на высоких каблуках.
Но больше всего его поразило, что Джейн помогала ему натянуть паруса и отвязать канаты, которыми судно было пришвартовано к пирсу. Отец ее многому научил, и Джейн точно знала, как и что надо делать.
Вскоре Филипп бросил якорь в небольшой и тихой бухте, где ярко светило солнце и дул нежный бриз.
– Лучше и быть не может, – с улыбкой сказала Джейн. День ей, похоже, нравился так же сильно, как и ему.