Описание книги «На границе империй. Том 9. Часть 2 (СИ)»
Продолжение приключений Алекса Мерфа. Всё забыто? Всё прощено?

Продолжение приключений Алекса Мерфа. Всё забыто? Всё прощено?
На Knigi.click эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «На границе империй. Том 9. Часть 2 (СИ)» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.
Можно читать бесплатно? Да, страница открывает текст для онлайн-чтения без регистрации.
Текст полный? Для этой карточки используется полная версия, доступная на странице книги; пагинация сохраняет последовательность глав.
Нужно скачивать файл? Нет, чтение доступно прямо в браузере.
Здесь собраны описание, жанры, автор, похожие книги и полный текст для чтения в браузере. После чтения можно перейти к книгам автора, жанровому каталогу или тематическим подборкам.
Похоже, «На границе империй. Том 9. Часть 2 (СИ)» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
На этой странице Knigi.click текст книги открыт для чтения в браузере. Можно перейти к ридеру, настроить шрифт и продолжить чтение без регистрации.
Ну так что, будет разговор или я пошёл?"
"— Хорошо, у меня есть корабль, который ты ищешь, но он не здесь.
— Что за корабль? Скинь мне его характеристики на планшет.
— Вначале ты покажи свой.
— Хорошо, делаем так. Ты мне отправляешь на планшет характеристики своего корабля, а тебе своего.
— У тебя что, нейросети нет?
— Есть, но я так привык.
Достал из рюкзака планшет и выслал ему характеристики своего корабля. В ответ получил характеристики его.
Теперь оба с интересом рассматривали то, что получили. Он мне предлагал кораблик старше моего.
— Ну что, устраивает?
— Надо на него взглянуть вживую. Может, ты просто скопировал корабль из сети.
— Могу то же самое сказать про твой.
— Мой здесь, его можно посмотреть, в отличие от твоего.
— Хорошо, я готов его посмотреть вживую.
— Заказывай платформу и полетели.
— У меня своя.
— Тогда полетели, сейчас у меня мало времени.
Было видно, как у него забегали глазки. Он явно заглотил наживку, но чего-то боялся.
— Может, ты откроешь свой скафандр?
— Зачем? Ты на корабль хочешь смотреть или на меня, или ты меня боишься? Скажу тебе откровенно, ты меня не интересуешь, можешь послать другого, только того, с кем можно что-то решать, ну или возьми с собой свою гориллу.
— Хорошо, летим.
Он надел скафандр, и мы вышли из кабинета. Обезьяна сразу руками прикрыла своё мужское достоинство, а секретарша при этом довольно улыбалась. Какие-то у них интересные отношения. У офиса уже стояла гравитационная платформа. Откуда она здесь взялась — не понятно. Он сразу на неё забрался, а я следом за ним, и мы стартовали. Грима он не взял, что странно. Хотя, найти скафандр такого размера, наверно, сложно. Мы достаточно быстро летели по станции, похоже, ему не терпелось осмотреть корабль.
— Ну что, где твой корабль? Место какое?
— Не помню, сейчас посмотрю. Ты пока лети на стоянку.
Делал вид, что роюсь в планшете, на самом деле просто тянул время. Мне не понравилось, что он никого с собой не взял. Как бы у корабля нас не ждала команда по встрече. Только когда мы вылетели из станции, назвал ему место стоянки. Когда подлетели, я сразу проверил камеры — никого. Команды по встрече тоже.
Страница открывает полный текст книги в браузере без лишних шагов.
Нет, чтение доступно сразу на странице книги.
Используйте блоки автора, жанра и похожих книг ниже текста.