Рядом с Ридом я чувствую, что на многое способна.
— Не то что дома, да? — Софи ошеломленно захлопала ресницами. — Я привык наблюдать за людьми, подмечать каждую мелочь, — объяснил Майк. — Я видел вас, когда вы только появились в нашем городке. А сейчас передо мной совершенно другая женщина. Изменились ваши глаза.
— За эти несколько дней так много всего случилось."
"— Думаю, еще больше событий произошло до вашего приезда, верно? — Софи побелела от испуга. Она знала, что Майк — отставной полицейский со связями в ФБР.
Неужели ему известно о краже книги Триборнов? Значит, когда грабителей поймают, ее тоже арестуют? Майк прищурился, внимательно глядя ей в глаза. — Я имел в виду происшествие с пивом, — мягко произнес он.
— С пивом? — недоуменно переспросила Софи, не сразу поняв, о чем он говорит. — Ах да. — Она ощутила огромное облегчение. Ее тревога оказалась напрасной, Майк ни о чем не догадывался.
— Софи, если вам нужна помощь, любая, какая угодно, законная или нет, будь то услуга адвоката или громилы, дайте мне знать.
Помните, меня трудно смутить.
— Смутить чем? — спросил Рид, вклиниваясь между ними.
— С Софи кое-что произошло в день приезда в Эдилин. Может, ты слышал — какой-то лихач едва не сбил ее на дороге. Парню пришлось принять холодный пивной душ.
— Я слышал, — промямлил Рид.
— Вы не видели Расселла? — спросила Софи. — Он был тогда в кафе и, должно быть, знает того человека. Я хотела бы его расспросить.
— Уж Расселл не солжет, — откровенно веселясь, обронил Майк. — Пастора я не видел, но Роуэн тоже застал ту сцену, а он сегодня здесь.
В костюме викинга. Саре пришлось заказывать в Техасе рога для его шлема. Уверен, Роуэн с радостью расскажет о том водителе, что едва не отправил вас на тот свет. И еще, Софи, если найдете этого мерзавца и захотите потребовать возмещения ущерба, обращайтесь ко мне. Я все устрою. Рид, ты неважно выглядишь, дружище. Может, тебе не стоит сегодня налегать на спиртное? Ну, я пошел. Меня зовет Эймс.
Майк поспешно ретировался, Софи улыбнулась ему вслед.
— Он такой милый.
— Милый, как же, — угрюмо проворчал Рид. — В нем коварства больше, чем воды в реке Шенандоа. — Взяв Софи за руку, он потянул ее к танцующим парам.
— Почему вы так сказали? — удивилась Софи. — Майк кажется таким…
— Давайте поговорим с тем мужчиной, одетым хоббитом.
— Я бы предпочла поговорить с Роуэном.
— Роуэн ужасный зануда, — пренебрежительно фыркнул Рид, увлекая Софи в другой конец зала. — Он начнет за вами увиваться.