Все же, что имело отношение к принцессе Шарлотте, живо интересовало королеву, и она немедленно послала за Шарлоттой и за леди Клиффорд.
Когда они прибыли в Виндзор, где королева ожидала их с нетерпением, их приняли весьма холодно, и Ее Величество, едва взглянув на леди Клиффорд, выразила удивление по поводу того, что гувернантка сочла необходимым сообщить Шарлотте о своей отставке.
— Принцессе следовало услышать об этом от меня или от принца-регента, — добавила королева.
— Но какая разница, от кого я услышу? — воскликнула Шарлотта.
— И потом я и так знала. Об этом все говорят.
— Прямо-таки все, Шарлотта? Пожалуйста, не преувеличивай. Это и так весьма печальная история, и боюсь, ее еще больше раздули.
— Ничего не поделаешь, это неизбежно, — возразила Шарлотта. — Я уже слишком взрослая для того, чтобы иметь гувернантку.
Королева сказала:
— Меня удивляет, что ты почти не сожалеешь об уходе леди Клиффорд. Она была твоей наставницей в течение стольких лет. Мне кажется, это свидетельство твоего бесчувствия.
— Вовсе нет! — возмутилась Шарлотта. — Просто мне пора обходиться без гувернантки.
— А это, — отрезала королева, — не тебе решать. Будь уверена, твой отец сообщит тебе свое решение, когда придет время.
— Его решение?! Надеюсь, Ваше Величество не хочет сказать, что он намеревается подыскать мне новую гувернантку?
— Отец никоим образом не обязан объяснять дочери своих поступков. А дочь должна лишь послушно исполнять его приказания.
Шарлотта разозлилась, но, как всегда, в присутствии королевы не сумела выразить своих чувств.
Однако она утешала себя тем, что письма, которые они с Мерсер сочинили, уже попали к ее отцу и к премьер-министру. А если еще не попали, то попадут в ближайшем будущем. И заварится каша...
***
Регент прочитал письмо дочери с изумлением, которое быстро превратилось в ярость. Значит, она пренебрегла его приказаниями! Она снова собирается досаждать ему! Разве мало того, что он терпит жену, которую ему послала злая судьба? Неужели ему придется страдать еще.
и из-за непослушной дочери?
Ничего, скоро она поймет, что отдавать приказы — его право. Она убедится в этом, как только ей дадут новую гувернантку и полностью заменят ее окружение.
Принц послал за лорд-канцлером Элдоном и дал ему почитать письмо Шарлотты.
— Ну, как вам это нравится? — воскликнул принц. Элдон проворчал:
— Ее Высочество нуждается в твердой руке.
Регент кивнул.