— Я знаю, Джаспер утверждает, что не смог бы узнать этих людей, — сказала Люси, — но они, скорее всего, не хотят рисковать, Тилди.
— Я обещала, — слабеньким, неуверенным голоском пропищала девушка.
— Именно сейчас молчание может повредить Джасперу, — мягко произнесла Люси, — если нам не удастся его найти, если те люди опередят нас.
Тилди совсем растерялась. Она-то думала, что, храня тайну Джаспера, помогает ему. Но миссис Люси и капитан говорили другое, а они умные люди. Так что, наверное, ей следует прислушаться к их словам.
Она не сомневалась, что они не захотят навредить Джасперу. Это только Джаспер не доверял им, хотя и жалел, что не приходится капитану сыном.
— Вы объясните ему, почему я выдала тайну, капитан Арчер?
— Обещаю тебе, Тилди. Просто расскажи все, что знаешь, причем быстро.
— Во время праздника Тела Христова он обратил внимание на какую-то женщину, которая разговаривала со вторым погибшим. Потом Джаспер увидел ее еще раз, когда спал в соборе. Она достала из стены окровавленный сверток.
Тот упал, и из него выкатилась рука. Господи, помилуй мальчика. — Тилди перекрестилась. — А потом она пригрозила Джасперу, что убьет его, если он кому хоть слово скажет. А еще она говорила что-то насчет какого-то мужчины — убийцы, как подумал Джаспер, который хотел с ним расправиться. Да, еще одно. Это была та самая женщина, которая, как ему кажется, шла рядом с мистером Краунсом, когда на него напали убийцы. Теперь вы понимаете, она за ним охотится.
— Он рассказывал, как она выглядит? — спросил Оуэн.
Тилди призадумалась.
— Он говорил, что она красивая. И сильная. Она выволокла его из собора.
Оуэн и Люси встревоженно переглянулись, затем Оуэн ушел.
В доме Флетчеров Арчер увидел судебного пристава и коронера. Он приготовился найти Джаспера мертвым или раненым, но, к своему изумлению, обнаружил тело Джона.
— Что делал конюх из таверны Йорка наверху дома? — недоумевал судебный пристав.
Оуэн подошел к семейству, сгрудившемуся возле очага. Казалось, они оцепенели.
— А не было с ним еще мальчика? — спросил у них Оуэн. — Светловолосого… нет, рыженького.
Джоанна Флетчер покачала головой."
"— Мы увидели, как кто-то бежит по улице. Поднялся шум. Тогда я поняла, что галдят наверху, в пустой комнате, разбудила Мэтта, и мы вместе пошли на второй этаж, вооружившись палками. И там возле опрокинутого фонаря лежал этот паренек. Дом мог бы сгореть дотла, если бы я не услышала их и не поднялась узнать, в чем дело.