Разумеется, меня не считали глупым, просто мне понадобилось всего полчаса, чтобы запомнить конструкт, расположение рун и течение лей-линий. И это было крайне быстро. Даже отцу понадобилось время до вечера. А он, к слову, был вторым, кому это удалось.
Потом их выучили Бель, Селви и Фердинанд. И только потом это удалось Лилии. После чего мы начали собираться в путь.
Кстати, опытным путём я выяснил, что моего запаса маны хватает всего на шесть часов. А если нет маны — получи негативное отношение окружающих.
Видимо, Миша догадывался, что моего запаса маны не хватит, и поэтому хотел, чтобы не только он мог активировать щит.
Рано утром мы стояли у портальной площадки, готовые отправиться в путешествие. Нас вышли провожать все члены рода. Отец раздавал указания Мише. Передал ему список с адресами и фамилиями дворян, к которым в случае чего мы могли обратиться за помощью.
И обнявшись со всеми… со всеми, кроме Гаррика (так поступили я и Лилия), мы вошли в высеченную на камне пентаграмму.
Отец активировал портальный конструкт, и нас ослепила вспышка яркого света.
Глава 12
— Имя, происхождение, ранг, а также цель Вашего прибытия, — раздался рядом со мной чей-то голос.
Я был ослеплён яркой вспышкой света телепорта, и мне понадобилось несколько раз моргнуть, прежде чем смог увидеть мужчину в доспехах с лейтенантскими знаками различия.
В его руке был небольшой медальон и память мне подсказала, что это артефакт связи. К моему удивлению, Мишель тоже был ослеплён, и он сейчас усиленно тёр глаза, поэтому я начал представляться первым.
— Я третий наследник древнейшего княжеского рода Арес, Андер Арес. Ранг «E». Это — Лилия Старли, — указал я на спрятавшуюся за моим плечом девушку. — Благородная леди и моя подопечная. У неё ранг «D».
Лейтенант быстро посмотрел на Лилию и перевёл свой взгляд на Мишу.
— Я второй наследник, — произнёс, прищуривая левый глаз, брат, — древнейшего княжеского рода Арес, Мишель Арес. Ранг «C». — Он сделал небольшую паузу, раздумывая стоит ли ему соблюдать все формальности.
И словно делая одолжение стражникам, продолжил. — Согласно дворянскому уложению, прошу внести в книгу учёта прибывших в столицу одарённых с уникальным даром, что я маг тени.
Всего на миг лица офицера и рядом стоящих с ним солдат увеличились.
— Ваше сиятельство, — обратился лейтенант, — для меня большая честь встречать благородных представителей столь древнего рода. — При этом он смотрел только на брата.