Описание книги «Спасти 6-го»
Впервые на русском!

Автор
Впервые на русском!
Раздел Knigi.click для книги «Спасти 6-го» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.
Автор: Хлоя Уолш. Жанры: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы.
Можно читать бесплатно? Да, страница открывает текст для онлайн-чтения без регистрации.
Текст полный? Для этой карточки используется полная версия, доступная на странице книги; пагинация сохраняет последовательность глав.
Нужно скачивать файл? Нет, чтение доступно прямо в браузере.
Здесь собраны описание, жанры, автор, похожие книги и полный текст для чтения в браузере. После чтения можно перейти к книгам автора, жанровому каталогу или тематическим подборкам.
На этой странице Knigi.click текст книги открыт для чтения в браузере. Можно перейти к ридеру, настроить шрифт и продолжить чтение без регистрации.
Четвертый год (переходный) иногда рассматривается как отдельная программа между двумя циклами, иногда как часть старшего цикла; этот год в зависимости от учебного заведения может быть обязательным или факультативным.
Гэльская атлетическая ассоциация (ГАА) — ирландская международная общественная организация спортсменов-любителей, сосредоточенная преимущественно на развитии и продвижении гэльских игр.
День святого Стефана — католический праздник в честь христианского первомученика. Отмечается 26 декабря. В Ирландии в этот день также отмечается День крапивника.
Дюйм — примерно 2,5 см.
Скаут — устоявшееся название спортивного агента, выискивающего перспективных игроков.
Стоун — примерно 6,4 кг.
Унция — примерно 28 мл.
Ученические права — водительские права, выдаваемые в Ирландии и некоторых других странах начинающим водителям перед получением полноценного удостоверения.
Фланкер — позиция игрока в регби, один из двух фланговых нападающих.
Фригит, фригитка (англ. frigit) — сленговое понятие, обозначающее человека, который ни разу не целовался.
Фут — примерно 30,5 см.
Хёрлинг — традиционный ирландский вид спорта, в который играют деревянными клюшками (хёрли) и мячом (шлитаром).
Ярд — примерно 1 м.
Предисловие
Я не знала истинного отчаяния, пока он не ворвался в мой мир и не приоткрыл мне свой.
Я не знала горя, пока он не разбил мое сердце, уничтожая себя.
Я не знала боли, пока он не отрекся от меня.
Я не знала. Не знала...
Пролог
Судьбоносная встреча
30 августа 1999 года
Джоуи
— Главное — не лезь на рожон и не психуй. Ты парень неглупый, справишься. Просто держи язык за зубами и не ведись на провокации. Хочешь, пойду с тобой?
— Вообще насрать.
— Джо, нервничать в такой ситуации нормально.
— А я не нервничаю.
— Бояться тоже нормально.
— По-твоему, я боюсь? — окрысился я.
— Ну разумеется, — заверил старший брат.
Мы брели к БМШ — Баллилагинской муниципальной школе — по дорожке, которой он шагал каждый будний день в последние шесть лет. Даррен уже окончил среднюю школу, а мне только предстояло начать.
— Просто я хочу, чтобы ты не наломал дров.
— Хоти до пенсии, — фыркнул я. — Мы оба знаем, что наломаю.
— Джоуи, это твой шанс начать все с чистого листа.
Страница открывает полный текст книги в браузере без лишних шагов.
Нет, чтение доступно сразу на странице книги.
Используйте блоки автора, жанра и похожих книг ниже текста.