– Почему так долго?
– Всё в порядке, – заверила я его. – Вильямина и правда пьяна, как вы и сказали, но теперь она спит.
– Несказанно счастлив, – съязвил он. – Её вопли противны мне до головной боли.
Я деликатно промолчала, но возле дома, где ждала меня госпожа Несс, чтобы получить ключи, попрощалась с графом.
– У вас, наверняка, много дел, милорд, – сказала я, когда он принялся настаивать, что сопроводит меня к загородному дому, – а мы с госпожой Несс заболтаемся, как все женщины. Не волнуйтесь, я доберусь сама.
Я прекрасно справлялась с этим последние несколько лет.
Он ушёл недовольный, а я задержалась на улице, чтобы посмотреть ему вслед. Я так и не спросила его о том, что жгло мне язык – правдивы ли слова Реджи, что граф сам рассказывает о нашем браке для вида и о предстоящей настоящей свадьбе с леди Милисент. Но благоразумие удержало меня от расспросов. Легко обидеть человека глупыми подозрениями, тем более, граф имеет полное право как на секреты, так и на их разглашение.
– Ты что стоишь там, Бланш? – позвала меня госпожа Несс, выглянув из дверей.
– Заходи скорее! У меня горячий ромашковый чай, согреешься!
Я вздохнула и поспешила к дому, пряча озябшие руки под накидку.
Глава 12
– Могли бы побриться хоть ради свадьбы, – бубнил Пепе, стоя на шаг позади Алена.
Только что закончилось венчание Констанцы Авердин и сэра Лоуренса-младшего, а так же Анны Авердин и Киана Килле, сына прево – судьи простолюдинов, и все ждали появления младшей сестры."
"По настоянию Пепе, к алтарю граф надел алую рубашку, но не пожелал надевать другой камзол, кроме привычного черного.
Ален не питал иллюзий по поводу своей внешности, и посчитал, что было бы смешно наряжаться щеголевато. Скорее всего, и Бланш не пожелает дорогого наряда, если брак – одна видимость. Он посмотрел на сестёр своей невесты. Одна в голубом, другая в алом – яркие, как райские птицы, обе златовласые, чем-то неуловимо напоминающие Милисент. Внимание гостей было приковано к ним – красивым, юным, смеющимся.
У невест Авердин не было отца, поэтому к алтарю их провожал лорд Чендлей, и он уже вышел из церкви, чтобы привести Бланш.
– Мне стыдно стоять рядом с вами, – продолжал ворчать Пепе. Он держал на белоснежном фарфоровом блюдце два золотых обручальных кольца и мог позволить себе быть неучтивым – его всё равно не прогнали бы. – Сейчас появится маленькая леди, разнаряженная, как принцесса, и ей тоже будет неловко.
– Замолчи уже, – сказал Ален углом рта.