Как только сверток оказывается у меня в руках, впервые за сегодняшний день чувствую, что сделала что-то правильное.
В голове свербит мысль о Дариусе.
Хочу, чтобы он объяснил, что происходит. Чтобы помог вытащить незнакомца, а потом чтобы отправил меня обратно. Домой, подальше от этих ужасов.
Сейчас, когда прошла боль от хватки служанки, я все отчетливее ощущаю зуд на внутренней стороне локтя. Видно, от нервов пигментное пятно в виде дракона начинает зудеть.
Передаю сверток служанке и незаметно чешусь.
Кажется, я где-то читала, что зуд пигментного пятна — это первый признак рака.
Да уж. Не успела порадоваться, что избавилась от астмы, как взамен получила новое «счастье».
Может, Дариус умеет исцелять?
— Смотрите, госпожа! — приторным голосом напевает служанка, внезапно выдергивая меня из мыслей. — На темной башне развевается черный флаг. Впервые за несколько месяцев.
— Почему ты радуешься? Так любишь черное?
— Королевского преступника поймали. Того, что вы так рвались спасать. Смертник он теперь, стопудово! Скоро четвертуют на ратушной площади.
Попробую отпроситься из дворца, чтобы поглядеть казнь. Давненько я не развлекалась…
Глава 6
— Ты выглядишь изумительно, Ника, — не успеваю осмотреться в приемной зале, как мне на талию ложатся тяжелые ладони, а уха касается горячее дыхание. — Это платье подчеркивает твой тонкий стан и прекрасно подходит глазам. Надеюсь, ты довольна произведенным фурором?"
"Последнюю фразу Кейрон рычит с недовольством, когда ловит на мне заинтересованный взгляд какого-то бородача, разодетого наподобие викинга.
Видимо, на банкет королева позвала иностранных гостей, и те еще не в курсе, что проявлять интерес к невесте принца опасно для жизни… или как минимум для дипломатических отношений.
Кейрон больше не выпускает меня из рук. Свирепо зыркает на всякого проходящего мимо мужчину. Обнимая за талию, доводит до стола, усаживает между собой и пустующим стулом во главе стола.
С моего места почти никого не видно. Цветы, украшающие стол, загораживают гостей.
К тому же, своей богатырской фигурой женишок перекрывает весь ряд.
От разочарования охота разреветься. Не успела и двух шагов ступить, как уже отрезана от присутствующих. А ведь так надеялась разыскать здесь Дариуса и урвать с ним разговор наедине! Или хотя бы пообщаться с людьми и насобирать информацию.
Под живую музыку гости рассаживаются по своим местам, но вскоре шумно поднимаются, стоит на пороге появиться королеве, разодетой в золотистое, парчовое платье.