И к какому заключению пришел коронер?
– Он очень тщательно провел расследование, ведь о докторе Ройлотте по всей округе шла дурная слава, но правдоподобной причины смерти так и не нашел. Я подтвердила, что дверь была заперта изнутри, на окнах же имеются старомодные ставни с широкими металлическими засовами – ночью их всегда закрывают. Стены внимательно обстучали и пустот не обнаружили, проверили пол – тоже ничего. Дымоход широкий, но он перегорожен четырьмя большими скобами. Значит, моя сестра была совершенно одна, когда встретила смерть.
Кроме того, на теле не было следов насилия.
– Что насчет отравления?
– Врачи не обнаружили никаких признаков.
– И отчего же, по вашему мнению, умерла несчастная?
– Мне кажется, причиной был страх и нервное потрясение, но что ее напугало, я не представляю.
– Цыгане тогда были в роще?
– Да, они там почти всегда.
– А как вы поняли слова о ленте – пестрой ленте?
– Иногда мне думается, это был бред, иной раз – что Джулия говорила про тех самых цыганок.
Многие из них носят на голове пестрые платки и яркие ленты, к ним и могли относиться странные слова Джулии.
Холмс покачал головой: объяснение его явно не устроило.
– Загадочно, – проговорил он. – Продолжайте, пожалуйста.
– С той поры прошло два года, и до недавнего времени мне еще реже прежнего доводилось общаться с людьми. Но месяц назад я удостоилась чести получить предложение руки и сердца от одного моего старого и дорогого друга. Его зовут Армитидж, Перси Армитидж; он второй сын мистера Армитиджа из усадьбы Крейн-Уотер близ Рединга.
Отчим не возражал против этой партии, и мы решили пожениться весной. Два дня назад в западном крыле здания начали ремонт, в стене моей спальни сделали дыру, так что мне пришлось перебраться в комнату, где умерла Джулия, и спать в ее кровати. Прошлой ночью я лежала без сна и вспоминала кошмарную судьбу сестры. Представьте же себе мой ужас, когда в ночной тишине внезапно послышался тихий свист, ставший предвестием ее смерти. Я вскочила и засветила лампу, но ничего в комнате не обнаружила.
Я была слишком перепугана, чтобы вернуться в постель, поэтому оделась, с первыми проблесками зари выскользнула из дома, взяла догкарт в гостинице «Корона», расположенной напротив, и доехала до Летерхеда, откуда и добралась сюда, только чтобы увидеться с вами и попросить совета.
– Очень мудро, – кивнул мой друг. – Но вы ни о чем не умолчали?
– Да.
– Нет, мисс Ройлотт. Вы выгораживаете своего отчима.