Я перевернула странички в блокнотике и уставилась на составленный ранее план.
Найти и освоить местный музыкальный инструмент наподобие гитары Найти площадку для выступлений и петь Понять свои магические способности и научиться ими управлятьНайти способ заработать денегВсё узнать о местных противозачаточных средствах и том, как их раздобыть
Пункты один и два вычёркиваем, четвёртый пункт пока под вопросом, вроде как финансирование должно наладиться уже завтра. А я всё никак не найду времени, чтобы наведаться в комнату с забытыми вещами.
Третий пункт, пожалуй, становится первым, причём его стоит разделить на две части. Можно начать с понимания, а управлением заняться позже.
Понять свои магические способности Научиться управлять ими Перевоспитать Эринара Выселить из дворца всех его любовницВсё узнать о местных противозачаточных средствах и том, как их раздобыть (если он не перевоспитается и любовниц из дворца не выселит).
Третий пункт стоит расписать в подробностях, но готова ли я доверить столь ценную информацию бумаге? Шаритон вполне возможно читает по-русски, с него станется.
Четвёртый пункт появился сам собой, но вычеркивать я его не стала, пусть будет. Цели должны быть высокими и благородными.
Кстати, на общем я читаю и говорю, а вот что с высшим? Я понимаю, но читать не пробовала. Сейчас, попытавшись визуализировать буквы, я потерпела неудачу. Вернув прочитанное на полки, я попросила у альтена букварь по высшему.
Итак, буквы оказались незнакомы, ещё их оказалось много.
Кажется, в кхмерском алфавите 74 буквы, а тут я насчитала 88, причём все какие-то закорючные и сложные, не иероглифы, конечно, но что-то среднее между тайской и грузинской письменностью. И кто меня этому научит?
Ладно, а говорить я могу?
— Альтен Тавредий, могли бы вы, пожалуйста, научить меня паре фраз на высшем?
— Отчего же нет. Какие фразы вас интересуют?
— Например, здравствуйте.
— Здравствуйте."
"Пытаясь повторить, я впала в полнейший ступор. Оказалось, что проблема как раз в том, что я понимаю речь, соответственно на звучании фразы концентрировать не нужно.
Я понимаю, что он говорит, но этот перевод словно возникает у меня в голове! Я не слышу самих слов! Видимо, паника отразилась на моём лице, раз господин главный библиотекарь снисходительно повторил медленно и по слогам. Так, у меня прекрасный музыкальный слух, а речь — это тоже музыка. Я могу петь на итальянском, хоть и не говорю на нём, достаточно просто заучить текст. И тут также.