И Лекси хотелось надеяться, что Хантер окажется вполне себе профессионалом. И отработает сначала аванс, а затем все остальное.
До кафе, расположенного на семнадцатой авеню, они добрались на двух машинах. Довольно быстро, так как в этот час пробок нигде не наблюдалось. Да и машин было меньше чем обычно, словно люди пытались пережить зной или дома, или в кондиционированных офисах. Зато в многочисленных кафе и ресторанах народу было полно: время ланча, плюс желание посидеть в прохладе и выпить что-нибудь ледяное.
Лекси облюбовала небольшое итальянское кафе, где симпатичная веранда ограждалась от улицы резным низким заборчиком, а на квадратных столах красовались алые скатерти.
Почти все они оказались заняты, но Лекси заметила один, прямо у ограждения. И поспешила туда. Хантер явился минутой позже, так как ему пришлось парковать машину в стороне, на платной парковке. Та, что принадлежала кафе, оказалась забитой.
— Любишь Италию, — поинтересовался весело, принимая из рук пожилого усатого официанта меню. Им тут же принесли запотевшую бутылку с водой и два бокала, которые Лекси поспешила наполнить.
А потом повыше заколола волосы, так как шея от них стала влажной и ответила:
— Ну у них тут неплохой салат из рукколы, черри и моцареллы. Плюс восхитительные десерты. А что?
— Я был в Италии год назад. И теперь ненавижу пасту, — проворчал Хантер, пролистывая меню, — О, томатный суп с морепродуктами. Его буду.
Лекси же решила ограничиться салатом и бокалом красного вина.
— Итак, — проговорил Хантер, сев к столику боком, — что мы с тобой имеем? Кандидата в женихи, у которого две предыдущие жены погибли в расцвете лет ровно через год после брака.
Ты, кстати, не объяснила, зачем хочешь все о нем узнать. Все же подумываешь стать миссис Диксон?
Лекси поджала губы, но все же ответила. В конце концов, они же заняты общим делом и не стоит утаивать вещи, касающиеся расследования:
— Алан ясно дал мне понять, что не приемлет отказов. А раз так, я хочу знать о нем все. Как о возможно враге или о возможном, кхм, ухажере.
Хотя пока я его во второй роли не вижу. Тем не менее, знание — сила. Тем более, я не верю в совпадения. А его жены умерли в одном и том же особняке. И обе через год после свадьбы. Настораживает, да?
— В жизни очень много совпадений, — задумчиво проговорил Хантер, — очень. Но вот что меня смущает. С какой радости Алан потащил вторую жену в особняк, где погибла первая? Не знаю, мне было бы не по себе. С другой стороны, у каждого свои причуды.