Те, кто считает мётлы устаревшим видом транспорта, просто не работают по вызову! В смысле: экспертом-криминалистом.
Глава 3, о жертвах любви
Не успела она влететь в здание департамента, как позвонил с докладом старший одной из её групп: в теле скончавшегося богатого обывателя, чьего-то дядюшки, никаких подозрительных веществ они не обнаружили.
– Что по итогам проверки одежды? Как – не проверяли? Вы слышали раньше про контактные отравляющие вещества, быстро разлагающиеся в организме на неидентифицируемые остатки, но на воздухе и сухой поверхности существующие продолжительное время? А кто вам сказал, что ваш случай – не редчайший? Вы обязаны учесть все варианты, вероятность которых хоть немного отлична от нуля.
Сданные сотрудниками отчёты не вернули начальнице спокойствия. Выйдя в общую лабораторию, она положила перед рыжеволосой ведьмочкой её заключение:
– Я не должна видеть на таких отчётах вчерашних дат. Неважно, что вы закончили исследование ближе к полуночи – вы обязаны были немедленно сообщить об итогах детективам, не дожидаясь моей визы.
Вы больше не работаете в больнице, где врачи не бегут сломя голову докладывать больному, что его болезнь смертельна и неизлечима. Вы работаете в полицейском департаменте, где каждая минута на счету: человек, знающий, что умирает, частенько даёт свидетельские показания, которые не озвучивает при надежде выжить. Летите к Вэнрайту и излагайте капитану, что и как.
Мчаться по указанию начальства на другой этаж ведьмочке не пришлось: вышеназванный капитан Вэнрайт сам явился в токсикологическую лабораторию, сумрачно выслушал заключение по состоянию свидетельницы по делу и направил детективов на её повторный допрос.
После чего развернулся к Аманде с выражением лица, демонстрирующим намерение выдать ей задание, выходящее за рамки её рабочих обязанностей, но, конечно же, страшно необходимое для торжества в этом мире Закона и Справедливости.
– Так-то у меня уйма работы и штабеля не разобранных завершённых исследований, требующих подписи на списание в архив, – попробовала увильнуть от дракона Аманда.
– В участке лейтенанта Дэвиса ребята столкнулись со сложным случаем отравления: все косвенные признаки и состояние здоровья парня доказывают, что отравление имело место быть, а чем его отравили – совершенно непонятно.
– У Дэвиса свои специалисты есть! А отправляя ведьму к непосвящённым людям, ты подставляешь меня под нарушение закона секретности, – продолжила она попытки отпереться от чужих забот.