«Если этот молодой джентльмен не увлечен котятами и кроликами и не скрывает своей неприязни к пустоголовым девицам, мы с ним подружимся, — решила Филлис. — Хотя, пожалуй, было бы лучше, если б он начал ухаживать за моей бедной сестрицей и отвлек ее от мистера Баррита… Но, похоже, она и помыслить не может ни о ком другом…»"
"Экипаж остановился, мистер и миссис Грейстоун поднялись из-за стола и сделали несколько шагов навстречу гостям.
— Подумать только, как этот юноша напоминает Эйрела! — воскликнула миссис Найт. — И походка, и рост точь-в-точь такие же, и даже волосы того же оттенка.
— Немного светлее, как мне кажется, — флегматично произнес мистер Найт. — Но в остальном вы правы, на расстоянии мистера Уилтона вполне можно принять за нашего сына.
Филлис молча наблюдала, как тетушка и племянники приближаются в сопровождении мистера и миссис Грейстоун.
— И в самом деле похож на Эйрела, — пробормотала она еле слышно.
Миссис Олдхэм оказалась сухопарой особой с доброжелательным взглядом водянистых голубых глаз. Она чем-то напомнила Филлис экономку из пансиона, та же вечная озабоченность своими и чужими делами проглядывала в морщинках на лбу женщины.
Флору Уилтон Филлис с первого взгляда сочла очень некрасивой.
Крупный рот Флоры уже приоткрылся в озорной улыбке, демонстрируя неприлично большие для девушки белоснежные зубы. Серые глаза над маленьким носиком, плотно усеянным веснушками, щурились от смеха, над левым глазом виднелся косой шрам, вероятно, от падения или ушиба в детстве. Волосы мисс Уилтон были не такими темными, как у ее брата, скорее, напоминали оттенком полированные дубовые панели, которыми была обшита библиотека в доме Найтов.
Локоны лежали на плечах неаккуратно, что отчасти можно было извинить долгой дорогой, как и измятое платье, но нелепую шляпку, украшенную сине-белой полосатой лентой, Филлис вынести уже не смогла и поскорее обратила свой взгляд в сторону Бернарда Уилтона.