К моему удивлению, Марк не подставил локоть, как делал это ранее и как того требовал этикет Алендора, а протянул мне широко раскрытую ладонь, в которую я без раздумий вложила руку.
Так, бок о бок, мы направились в портальный зал, где нас уже ожидали. В свое отсутствие Марк позаботился не только о сундуке с золотниками и одежде для нас, но и заключил договор с двумя промежуточными порталами. Это на тот случай, если бы за нами увязалась погоня. Однако Ирэн своим несносным характером сама вложила нам козырные карты в руки и дала время оторваться от преследования.
Вот только внутренний голос подсказывал, что теперь она возьмется за нас вплотную.
Глава 11.2
У входа в здание, где располагался комитет по оказанию услуг и контролю за перемещениями, Марк неожиданно принял истинный облик. Зачем он это сделал, я поняла, едва мы предстали перед грозным и несловоохотливым инспектором. С помощью нескольких амулетов он проверил нас на наличие оружия, просканировал внешность, магию и лишь затем указал на мерцающую рамку с уже заданными координатами.
Не медля ни секунды, мы перенеслись из Моракабеса в более крупный город Алендора – Линдхейм, в котором задержались не дольше четверти часа. Не без участия Марка там тоже все уже было подготовлено к нашему дальнейшему путешествию."
"Пройдя очередной осмотр, более тщательный нежели прежде, мы с мужем поочередно шагнули в портал. Это было самое длительное и самое ужасное перемещение в моей жизни. Целых десять минут мне довелось испытывать на себе все «прелести» портальной магии, несшей меня неведомо куда в кромешной темноте, полном одиночестве и могильной тишине.
В совокупности все это сильно ударило по и без того взвинченным нервам. Возможно, поэтому оформление документов и третий переход, из столицы Дариттона в заковыристый по названию городок, у меня почти не отложился в памяти. И только благодаря супругу, его подбадривающим словам и успокаивающим поглаживаниям по спине я стойко выдержала все испытания.
Едва мы переместились в пункт назначения и заплатили пошлину, он спешно вывел меня на улицу.
Уже с первых мгновений мне стало понятно, что Дариттон разительно отличался от Алендора. Здесь было намного жарче, чем в моей родной стране, да и дышалось гораздо тяжелее, чем обычно. И тому виной являлась высокая влажность, из-за чего небольшой городок буквально утопал в зелени. Столько лиан и кустарников мне еще никогда не доводилось видеть. Они росли повсюду, и было очевидно, что никто не прилагал усилий для их выращивания.