Рейден кивнул, и направился прочь из комнаты. На выходе придержал дверь, пока она проходила мимо, в каких-то нескольких сантиметрах от него. Ее запах вдруг окутал его, заставив на мгновение окаменеть… Такой вкусный, как будто под сладкой конфетной оболочкой была скрыта сочная терпкая вишня, с едва уловимой ароматной горчинкой миндаля. Невинность и искушение вместе. Потрясающее сочетание.
Глава 22
По коридорам до бального зала мы шли молча. Рейден Дарквуд чуть впереди, я за ним, пытаясь подстроиться под его широкий шаг.
Мужчина, кажется, был глубоко погружен в какие-то свои мысли, а я… я… Это же надо было так попасться! Когда он шагнул в гостиную, у меня чуть сердце из груди не выскочило испуганным зайчонком. Каких трудов мне стоило внешне оставаться невозмутимой, знали только боги. Когда мужчина приблизился, я замерла на месте, как кролик перед удавом, не в силах ни пошевелиться, ни отвести взгляд. Эти серебристо-черные глаза, казалось, хотели подчинить, проникнуть в самую вглубь, узнать все мои тайны.
Неужели он что-то почувствовал, заподозрил? Я ни на секунду не забывала, что передо мной – охотник его величества. И если сейчас он ищет меня, то он близок к цели. Но знает ли об этом сам Дарквуд? Ведь это же не простое совпадение, что лорд Дарквуд тоже оказался в это время в коридорах дворца и в этой комнате? Вряд ли мужчина, как и я, искал место, чтобы привести себя в порядок.
– Вам еще нужно привести себя в порядок, леди? – Голос идущего лорда вырвал меня из моих мыслей, невольно их повторив.
И прежде чем я успела подумать, ляпнула первое, что пришло в голову:
– Я что, так плохо выгляжу?
Окинув меня нечитаемым взглядом, лорд медленно произнес: – Вы выглядите отлично, леди Глоустер. Прошу Вас, мы уже почти пришли.
Доведя меня до коридора, из которого мне были видны широкие распахнутые двери бального зала, из которого доносилась музыка и лился свет, глава службы безопасности коротко мне поклонился и, сославшись на дела, зашагал назад. Я же, вновь окунувшись в атмосферу танцев, смеха и болтовни, решила выкинуть на время из головы все случившееся, и соответствовать окружающим, дабы не вызывать еще больших подозрений.
Пригубив сладкий розовый напиток, поданный услужливым официантом, позволила увлечь себя в танце одному из молодых лордов, входивших в родительский список. Перейдя на другую сторону зала после танца, заметила краем глаза отца, и тут же приняла приглашение еще одного лорда, спешащего ко мне. И только после этого подошла к родителям.