Вот уж никогда бы не подумал, что мне придётся сесть в кресло цензора и читать низкопробные комедии.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. А вы всегда хотели стать писателем?
АВТОР. Нет, я мечтал быть театральным художником.
ЦЕНЗОР. Вот как?
АВТОР. Первая моя работа в театре была расписывание задников.
ЦЕНЗОР. Задников?
АВТОР. Это часть декорации на заднем плане. небо, море, звёзды и всё такое. И вот расписывая эти задники, я и заболел театром на всю жизнь.
ЦЕНЗОР. Попались, как рыба на крючок?
АВТОР. Точно.
ЦЕНЗОР. Неужели это может быть так интересно?
АВТОР.
Для меня да.
ЦЕНЗОР. А что касается меня...
АВТОР. Да?
ЦЕНЗОР. Я начисто лишён чувства юмора.
АВТОР. ...Да что вы?
ЦЕНЗОР. Все, кто меня знает, убеждены в этом. Мне никогда не удавалось рассмешить кого-либо.
АВТОР. Этого не может быть.
ЦЕНЗОР. И, тем не менее, это так.
АВТОР. Каждому дана способность чувствовать смешное.
ЦЕНЗОР. Только не мне.
АВТОР. И вы никогда не шутите?
ЦЕНЗОР. Никогда.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Мне это не интересно - смешить людей.
АВТОР. ...Ну, наверно, кто-то думает так же, как и вы.
ЦЕНЗОР. Вы считаете, это необходимо, заставлять людей смеяться?
АВТОР. Я думаю да.
ЦЕНЗОР. А я думаю нет.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Похоже, нам с вами никогда не понять друг друга.
АВТОР. ...Хотите, я сейчас расскажу вам свою самую любимую историю?
ЦЕНЗОР. ... Вы уже закончили?
АВТОР. Да, да, всё готово.
ЦЕНЗОР. Позвольте взглянуть?
АВТОР (протягивает исписанный лист бумаги). ...Это подлинная история.
ЦЕНЗОР.
Я вас слушаю.
АВТОР. Жил-был рыбак по имени Кодайю.
ЦЕНЗОР. ...Продолжайте.
АВТОР. И вот однажды его корабль потерпел крушение, и нашего рыбака вместе со всей его командой унесло в открытое море. Почти восемь месяцев их носило по морю без руля и ветрил.
ЦЕНЗОР. Восемь месяцев?
АВТОР. Да. Пока наконец, каким-то удивительным образом, их не прибило к какому-то русскому острову. Корабль их развалился почти надвое, так что у них не оставалось никакой надежды когда-нибудь вновь увидеть родные берега.
ЦЕНЗОР. Какой корабль?
АВТОР. Простите?
ЦЕНЗОР. Какой ещё корабль развалился почти надвое?
АВТОР. Я же говорю, их корабль, этого рыбака и его команды.
ЦЕНЗОР. Нет, вы сказали, что их унесло в открытое море.
АВТОР. Их корабль, конечно же, унесло в открытое море. Мачту сломало во время шторма.
ЦЕНЗОР. Так и надо говорить. Я думал, что рыбака со всей командой смыло с палубы и унесло в открытое море.
АВТОР. Да нет, не в этом дело.
ЦЕНЗОР.